वाक्यांश

hi टैक्सी में   »   el Στο ταξί

३८ [अड़तीस]

टैक्सी में

टैक्सी में

38 [τριάντα οκτώ]

38 [triánta oktṓ]

Στο ταξί

Sto taxí

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
कृपया एक टैक्सी बुलाइए Παρ-κα-ώ -α-έ-τ- έν- -α-ί. Π_______ κ______ έ__ τ____ Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-. -------------------------- Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. 0
Par---l-----és-e-én---ax-. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
स्टेशन तक कितना लगेगा? Π-σο---στίζε- η--ι-δ---ή μ-χρι--ο -τ--μό---- τ-έ--υ; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-; ---------------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; 0
Pós--k-s--ze--ē--i-dr-mḗ--éc--- -o -t---m--t-u-t---ou? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? Π-σο----τί--ι - δια--ο-----χρ--το -ε--δ--μι-; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-; --------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο; 0
P--- ko--í-ei ē d-adromḗ --chri -o---r----mio? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
कृपया सीधे आगे चलिए Ευθ-ία -αρα---ώ. Ε_____ π________ Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-. ---------------- Ευθεία παρακαλώ. 0
Eu-h--a---r---lṓ. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
कृपया यहाँ से दाहिने Π--α--λώ-εδ-----ι-. Π_______ ε__ δ_____ Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά- ------------------- Παρακαλώ εδώ δεξιά. 0
P-rakalṓ --ṓ------. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं Πα--κ--- ---ί σ-η---ν-α----σ---ά. Π_______ ε___ σ__ γ____ α________ Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-. --------------------------------- Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. 0
Par----- e--í--tē-gōní---ri--erá. P_______ e___ s__ g____ a________ P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-. --------------------------------- Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
मैं जल्दी में हूँ Β-άζο-α-. Β________ Β-ά-ο-α-. --------- Βιάζομαι. 0
B----m-i. B________ B-á-o-a-. --------- Biázomai.
मेरे पास समय है Έχω ---νο. Έ__ χ_____ Έ-ω χ-ό-ο- ---------- Έχω χρόνο. 0
Éc-ō c-r---. É___ c______ É-h- c-r-n-. ------------ Échō chróno.
कृपया धीरे चलाइये Παρα--λ- --γ-ίνε---πιο---γά. Π_______ π________ π__ α____ Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-. ---------------------------- Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. 0
Parak--ṓ --ga-net---io ----. P_______ p________ p__ a____ P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-. ---------------------------- Parakalṓ pēgaínete pio argá.
कृपया यहाँ रुक जाइए Παρ--αλ- στ--ατ-σ---εδ-. Π_______ σ_________ ε___ Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ- ------------------------ Παρακαλώ σταματήστε εδώ. 0
Pa---a-ṓ-s--m-t-s-e--d-. P_______ s_________ e___ P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ- ------------------------ Parakalṓ stamatḗste edṓ.
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए Π-ρ---λώ -ε-ιμ---τ- έ-- λεπ-ό. Π_______ π_________ έ__ λ_____ Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό- ------------------------------ Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. 0
Par-ka---p--im-n-te éna --p--. P_______ p_________ é__ l_____ P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó- ------------------------------ Parakalṓ periménete éna leptó.
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ Θ- ----σ- --έ--ς. Θ_ γ_____ α______ Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-. ----------------- Θα γυρίσω αμέσως. 0
Tha gyrísō-amé---. T__ g_____ a______ T-a g-r-s- a-é-ō-. ------------------ Tha gyrísō amésōs.
कृपया मुझे रसीद दीजिए Π---κα---δ---ε-μου -ία----δ-ιξη. Π_______ δ____ μ__ μ__ α________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-. -------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. 0
Par-k--ṓ---st--mo--mía -p-deixē. P_______ d____ m__ m__ a________ P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-. -------------------------------- Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं Δεν έχ- ψ-λ-. Δ__ έ__ ψ____ Δ-ν έ-ω ψ-λ-. ------------- Δεν έχω ψιλά. 0
Den -ch- psil-. D__ é___ p_____ D-n é-h- p-i-á- --------------- Den échō psilá.
ठीक है बाकी आप के लिए है Ε-μά-τε εντ---ι,-τ---έσ---------ας. Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___ Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς- ----------------------------------- Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας. 0
Ei--s---en-á-ei, -a-----a -iká--as. E______ e_______ t_ r____ d___ s___ E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s- ----------------------------------- Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
मुझे इस पते पर ले चलिए Πηγα---τέ-με -ε--υτή ----ιε-θ-ν-η. Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η- ---------------------------------- Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. 0
Pēga--eté--e-s- autḗ--- d-eút-ynsē. P________ m_ s_ a___ t_ d__________ P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-. ----------------------------------- Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
मुझे मेरे होटल ले चलिए Πηγαίνετέ μ- στο--εν---χείο-μ--. Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ- -------------------------------- Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. 0
P---í-et-----sto xe-od-c-e-o -o-. P________ m_ s__ x__________ m___ P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u- --------------------------------- Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
मुझे किनारे पर ले चलिए Π-γ---ε-έ -ε-στ-ν π--αλ--. Π________ μ_ σ___ π_______ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α- -------------------------- Πηγαίνετέ με στην παραλία. 0
P-gaí--t- -e--t---para---. P________ m_ s___ p_______ P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a- -------------------------- Pēgaíneté me stēn paralía.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -