वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय १   »   el Σύνδεσμοι 1

९४ [चौरानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय १

समुच्चयबोधक अव्यय १

94 [ενενήντα τέσσερα]

94 [enenḗnta téssera]

Σύνδεσμοι 1

[Sýndesmoi 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती Π--ί---- --έχρ-)-ν- -τα--τ-σε--- βρο-ή. Π------- (------ ν- σ--------- η β----- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή- --------------------------------------- Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. 0
P---m--e (--ch-i) n- s---a---ei ē-br-c--. P------- (------- n- s--------- ē b------ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-. ----------------------------------------- Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता Περίμ--- (μ----) -- ετο--ασ-ώ. Π------- (------ ν- ε--------- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ- ------------------------------ Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. 0
P-rí---e-(mé---i) n- -to-ma-t-. P------- (------- n- e--------- P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ- ------------------------------- Perímene (méchri) na etoimastṓ.
ठहरो, जब तक वह वापस नही आता Περί--νε -μέ-ρ-) ---γυ-ί---. Π------- (------ ν- γ------- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι- ---------------------------- Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. 0
P--ím--e -méc-r-) na--yrí-ei. P------- (------- n- g------- P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i- ----------------------------- Perímene (méchri) na gyrísei.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते Πε---έν- --έχρ-)-ν---τ--ν--ου- -----λλ---μου Π------- (------ ν- σ--------- τ- μ----- μ-- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ -------------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου 0
Perim------éch-i- -- st-g-ṓs-un--- ---li---ou P------- (------- n- s--------- t- m----- m-- P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u --------------------------------------------- Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती Περι-έ-ω (μ---ι) -----λ--ώ-ε- ---α---α. Π------- (------ ν- τ-------- η τ------ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-. --------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. 0
P-r-m--ō--méc-ri--n--te-e---ei-ē----nía. P------- (------- n- t-------- ē t------ P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-. ---------------------------------------- Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती Πε-ι-έ-- -μ--ρι--ν- αν-ψ---πράσ--ο. Π------- (------ ν- α----- π------- Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο- ----------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο. 0
Per-ménō----c-ri- na anáp--i p-á--no. P------- (------- n- a------ p------- P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o- ------------------------------------- Periménō (méchri) na anápsei prásino.
तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो? Π-τε-φεύγ-ι- -ια-----οπ--; Π--- φ------ γ-- δ-------- Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-; -------------------------- Πότε φεύγεις για διακοπές; 0
Pó-e--heú--is-gi- d-a--pé-? P--- p------- g-- d-------- P-t- p-e-g-i- g-a d-a-o-é-? --------------------------- Póte pheúgeis gia diakopés?
गर्मी की छुट्टियों से पहले? Π-ιν--- ---οκ-ίρ-; Π--- τ- κ--------- Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι- ------------------ Πριν το καλοκαίρι; 0
P-i- t---------ri? P--- t- k--------- P-i- t- k-l-k-í-i- ------------------ Prin to kalokaíri?
हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले Ναι,-π-ι--------υν----κα-ο----ι-ές-------έ-. Ν--- π--- α------- ο- κ----------- δ-------- Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-. -------------------------------------------- Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές. 0
N-i,-p-i- -rch-s-u-------lo-a-r-n-s---a--pé--. N--- p--- a-------- o- k----------- d--------- N-i- p-i- a-c-í-o-n o- k-l-k-i-i-é- d-a-o-é-.- ---------------------------------------------- Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो Επι---ύα-ε -η σ--πή---ι----ει ο--ει---α-. Ε--------- τ- σ---- π--- μ--- ο χ-------- Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-. ----------------------------------------- Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. 0
Ep---e---e------epḗ-pr----p-i-o c-e---na-. E--------- t- s---- p--- m--- o c--------- E-i-k-ú-s- t- s-e-ḗ p-i- m-e- o c-e-m-n-s- ------------------------------------------ Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो Πλύν--τ--χ-ρ-- σ-- --ιν κά---ι----ο-τ-α---ι. Π---- τ- χ---- σ-- π--- κ------ σ-- τ------- Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι- -------------------------------------------- Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι. 0
P-ý-- ---c---i- sou-prin--á--e-s-s---tr--ézi. P---- t- c----- s-- p--- k------ s-- t------- P-ý-e t- c-é-i- s-u p-i- k-t-e-s s-o t-a-é-i- --------------------------------------------- Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो Κ----- το-π---θυ---π-ι- βγε---έ-ω. Κ----- τ- π------- π--- β---- έ--- Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω- ---------------------------------- Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. 0
Kle--- -- par-t---o-p--- --eis é-ō. K----- t- p-------- p--- b---- é--- K-e-s- t- p-r-t-y-o p-i- b-e-s é-ō- ----------------------------------- Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
तुम वापस घर कब आने वाले हो? Πότ- ----ρ---ς σ---ι; Π--- θ- έ----- σ----- Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι- --------------------- Πότε θα έρθεις σπίτι; 0
Póte-th- -r--eis s-ít-? P--- t-- é------ s----- P-t- t-a é-t-e-s s-í-i- ----------------------- Póte tha értheis spíti?
क्लास के बाद? Μετ--τ---ά--μ-; Μ--- τ- μ------ Μ-τ- τ- μ-θ-μ-; --------------- Μετά το μάθημα; 0
Me---to--áth-ma? M--- t- m------- M-t- t- m-t-ē-a- ---------------- Metá to máthēma?
हाँ, क्लास खत्म होने के बाद Ν--- ό--- -ελ--ώσει-το -ά-ημα. Ν--- ό--- τ-------- τ- μ------ Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-. ------------------------------ Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα. 0
Nai,-óta- --lei-s----o m-t--ma. N--- ó--- t-------- t- m------- N-i- ó-a- t-l-i-s-i t- m-t-ē-a- ------------------------------- Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका Μ--ά----α-ύχημα--ου -ί-ε ----μ-ορούσε -α-δο-λέψει -ι-. Μ--- τ- α------ π-- ε--- δ-- μ------- ν- δ------- π--- Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α- ------------------------------------------------------ Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. 0
Me-á -o----ch--- --u-e--h- --- --o---s--na----lép-e- p--. M--- t- a------- p-- e---- d-- m------- n- d-------- p--- M-t- t- a-ý-h-m- p-u e-c-e d-n m-o-o-s- n- d-u-é-s-i p-a- --------------------------------------------------------- Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया Αφού έ-α-ε-τη δ--λ-ι- του --γε-σ-ην --ερι--. Α--- έ---- τ- δ------ τ-- π--- σ--- Α------- Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή- -------------------------------------------- Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. 0
A--o---ch--e--ē---ul-i--t-u -ḗge -t-n----r-k-. A---- é----- t- d------ t-- p--- s--- A------- A-h-ú é-h-s- t- d-u-e-á t-u p-g- s-ē- A-e-i-ḗ- ---------------------------------------------- Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया Αφ-- --γε-σ-η --ερι-ή --ι----λ--σιο-. Α--- π--- σ-- Α------ έ---- π-------- Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-. ------------------------------------- Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. 0
A-h----ḗ-- st--A----kḗ ég-ne -l-úsi--. A---- p--- s-- A------ é---- p-------- A-h-ú p-g- s-ē A-e-i-ḗ é-i-e p-o-s-o-. -------------------------------------- Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -