वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय २   »   el Σύνδεσμοι 2

९५ [पचानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय २

समुच्चयबोधक अव्यय २

95 [ενενήντα πέντε]

95 [enenḗnta pénte]

Σύνδεσμοι 2

[Sýndesmoi 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
वह कब से काम नहीं कर रही है? Α------- δ-- δο-λ---ι π--; Α-- π--- δ-- δ------- π--- Α-ό π-τ- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α- -------------------------- Από πότε δεν δουλεύει πια; 0
A-- p--e -e- d-ul-úe- p--? A-- p--- d-- d------- p--- A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a- -------------------------- Apó póte den douleúei pia?
उसकी शादी होने के बाद से? Από τό-ε π-υ--α-τ-ε--ηκ-; Α-- τ--- π-- π----------- Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε- ------------------------- Από τότε που παντρεύτηκε; 0
A---t-t- --- pa-treútē--? A-- t--- p-- p----------- A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e- ------------------------- Apó tóte pou pantreútēke?
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है Να----ε- δου-ε--ι-π-----ό --τ--πο--------ύ--κ-. Ν--- δ-- δ------- π-- α-- τ--- π-- π----------- Ν-ι- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε- ----------------------------------------------- Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε. 0
Nai- d-n---u-eú-i -----pó-t-te-p-u--ant-eútēk-. N--- d-- d------- p-- a-- t--- p-- p----------- N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e- ----------------------------------------------- Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है Α----ό---π-υ -α-τρ---η-ε -ε- ---λ--ε--πια. Α-- τ--- π-- π---------- δ-- δ------- π--- Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α- ------------------------------------------ Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια. 0
A-ó----- -----a-t---t-ke d---do-l-úe--p--. A-- t--- p-- p---------- d-- d------- p--- A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a- ------------------------------------------ Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं Απ- τό-- -ο---ν--ί-τ--αν, --να- ----χισ--ν--. Α-- τ--- π-- γ----------- ε---- ε------------ Α-ό τ-τ- π-υ γ-ω-ί-τ-κ-ν- ε-ν-ι ε-τ-χ-σ-έ-ο-. --------------------------------------------- Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι. 0
Apó t-te p-u--n---stēkan,-e---i----y-h---én--. A-- t--- p-- g----------- e---- e------------- A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i- ---------------------------------------------- Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं Α-ό-τό-- --- α-έκ---αν π--δι-, -γα--ο-- σπ-νι-. Α-- τ--- π-- α-------- π------ β------- σ------ Α-ό τ-τ- π-υ α-έ-τ-σ-ν π-ι-ι-, β-α-ν-υ- σ-ά-ι-. ----------------------------------------------- Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια. 0
Apó--ót--pou------ē-a---a---á---g-í--u- ------. A-- t--- p-- a-------- p------ b------- s------ A-ó t-t- p-u a-é-t-s-n p-i-i-, b-a-n-u- s-á-i-. ----------------------------------------------- Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
वह कब फोन करेगी? Πό-ε -ιλ-ε- -το--ηλέ-ων-; Π--- μ----- σ-- τ-------- Π-τ- μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν-; ------------------------- Πότε μιλάει στο τηλέφωνο; 0
P-te -ilá-i---o tē-é--ōn-? P--- m----- s-- t--------- P-t- m-l-e- s-o t-l-p-ō-o- -------------------------- Póte miláei sto tēléphōno?
गाड़ी चलाते समय? Ε-ώ -δη-ε-; Ε-- ο------ Ε-ώ ο-η-ε-; ----------- Ενώ οδηγεί; 0
E---odēgeí? E-- o------ E-ṓ o-ē-e-? ----------- Enṓ odēgeí?
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी Ναι- -ν- --η--ί. Ν--- ε-- ο------ Ν-ι- ε-ώ ο-η-ε-. ---------------- Ναι, ενώ οδηγεί. 0
N-i- -nṓ o---eí. N--- e-- o------ N-i- e-ṓ o-ē-e-. ---------------- Nai, enṓ odēgeí.
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है Μ-λά-ι-στ- --λ--ω-ο-ενώ-οδηγ--. Μ----- σ-- τ------- ε-- ο------ Μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν- ε-ώ ο-η-ε-. ------------------------------- Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί. 0
Mil--i -to-tēl--hō-- --ṓ----g-í. M----- s-- t-------- e-- o------ M-l-e- s-o t-l-p-ō-o e-ṓ o-ē-e-. -------------------------------- Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí.
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है Β-έ-ει ---εόρ-σ- -----ι--ρ---ι. Β----- τ-------- ε-- σ--------- Β-έ-ε- τ-λ-ό-α-η ε-ώ σ-δ-ρ-ν-ι- ------------------------------- Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει. 0
B---ei tē-e-r-sē-----s-de----i. B----- t-------- e-- s--------- B-é-e- t-l-ó-a-ē e-ṓ s-d-r-n-i- ------------------------------- Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei.
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है Α-ο--ι-μ---ι-ή-εν-----ε-------θ-μα----ης. Α----- μ------ ε-- κ---- τ- μ------- τ--- Α-ο-ε- μ-υ-ι-ή ε-ώ κ-ν-ι τ- μ-θ-μ-τ- τ-ς- ----------------------------------------- Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της. 0
Ak-úe--m-u-ik----- ------ta -a--ḗ---á---s. A----- m------ e-- k---- t- m-------- t--- A-o-e- m-u-i-ḗ e-ṓ k-n-i t- m-t-ḗ-a-á t-s- ------------------------------------------ Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs.
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती Δ-- -λ-πω--ί-----ότ---δε- φορ-ω -υ-λι-. Δ-- β---- τ----- ό--- δ-- φ---- γ------ Δ-ν β-έ-ω τ-π-τ- ό-α- δ-ν φ-ρ-ω γ-α-ι-. --------------------------------------- Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά. 0
D---blépō--ípo-a ó--- --- ---ráō g-ali-. D-- b---- t----- ó--- d-- p----- g------ D-n b-é-ō t-p-t- ó-a- d-n p-o-á- g-a-i-. ---------------------------------------- Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá.
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती Δε---α--λ--α-ν------τ- ό--ν --μ--σική-ε-ν---τ----δ-ν-τά. Δ-- κ---------- τ----- ό--- η μ------ ε---- τ--- δ------ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-π-τ- ό-α- η μ-υ-ι-ή ε-ν-ι τ-σ- δ-ν-τ-. -------------------------------------------------------- Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά. 0
De- kata-a----ō t-p-ta --a- ē--ou-ikḗ -ínai--ó-o-dy--tá. D-- k---------- t----- ó--- ē m------ e---- t--- d------ D-n k-t-l-b-í-ō t-p-t- ó-a- ē m-u-i-ḗ e-n-i t-s- d-n-t-. -------------------------------------------------------- Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá.
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती Δ-ν μ--ρ--ν- μ-ρίσ- τ-π-τ--ό--- --μαι-συν---μέ-ο-. Δ-- μ---- ν- μ----- τ----- ό--- ε---- σ----------- Δ-ν μ-ο-ώ ν- μ-ρ-σ- τ-π-τ- ό-α- ε-μ-ι σ-ν-χ-μ-ν-ς- -------------------------------------------------- Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος. 0
Den m---- n--m--í---tí-o-- -ta- --m-- s-n-ch----o-. D-- m---- n- m----- t----- ó--- e---- s------------ D-n m-o-ṓ n- m-r-s- t-p-t- ó-a- e-m-i s-n-c-ō-é-o-. --------------------------------------------------- Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos.
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे Θα -----με -αξ- -ν------ι. Θ- π------ τ--- α- β------ Θ- π-ρ-υ-ε τ-ξ- α- β-έ-ε-. -------------------------- Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει. 0
Tha pároum--ta-í-a- -réch--. T-- p------ t--- a- b------- T-a p-r-u-e t-x- a- b-é-h-i- ---------------------------- Tha pároume taxí an bréchei.
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे Θ----νου-ε-τον-γύρο -ο- κ-σ--υ--- -ερδ--ου-- το---τ--. Θ- κ------ τ-- γ--- τ-- κ----- α- κ--------- τ- Λ----- Θ- κ-ν-υ-ε τ-ν γ-ρ- τ-υ κ-σ-ο- α- κ-ρ-ί-ο-μ- τ- Λ-τ-ο- ------------------------------------------------------ Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο. 0
T-a ----ume---n g-ro-to- kó-m-u--- k-rd-sou-- -- Ló---. T-- k------ t-- g--- t-- k----- a- k--------- t- L----- T-a k-n-u-e t-n g-r- t-u k-s-o- a- k-r-í-o-m- t- L-t-o- ------------------------------------------------------- Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto.
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे Θα----ι--σουμε-να --ώμε -ν---- έρ-ε- -ύ-το-α. Θ- ξ---------- ν- τ---- α- δ-- έ---- σ------- Θ- ξ-κ-ν-σ-υ-ε ν- τ-ώ-ε α- δ-ν έ-θ-ι σ-ν-ο-α- --------------------------------------------- Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα. 0
Th----ki--s-u-e na-----e an-d------h----ýn--m-. T-- x---------- n- t---- a- d-- é----- s------- T-a x-k-n-s-u-e n- t-ṓ-e a- d-n é-t-e- s-n-o-a- ----------------------------------------------- Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -