Zbirka izraza

hr nešto obrazložiti 2   »   it giustificare qualcosa 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski talijanski igra Više
Zašto nisi došao / došla? P-r--- no---------uto? P_____ n__ s__ v______ P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Bio / bila sam bolestan / bolesna. E---m-l-to. E__ m______ E-o m-l-t-. ----------- Ero malato. 0
Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bila bolesna. Non s-n---e-----p--c-é--r- ma-ato. N__ s___ v_____ p_____ e__ m______ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- e-o m-l-t-. ---------------------------------- Non sono venuto perché ero malato. 0
Zašto ona nije došla? P----é -e- non è--enuta? P_____ l__ n__ è v______ P-r-h- l-i n-n è v-n-t-? ------------------------ Perché lei non è venuta? 0
Bila je umorna. Er----a---. E__ s______ E-a s-a-c-. ----------- Era stanca. 0
Ona nije došla jer je bila umorna. Lei n-n----en-ta p---h- e-- s-a--a. L__ n__ è v_____ p_____ e__ s______ L-i n-n è v-n-t- p-r-h- e-a s-a-c-. ----------------------------------- Lei non è venuta perché era stanca. 0
Zašto on nije došao? P-r-hé--on---v---t-? P_____ n__ è v______ P-r-h- n-n è v-n-t-? -------------------- Perché non è venuto? 0
Nije imao volje. Non-ne-a--va--o---a. N__ n_ a____ v______ N-n n- a-e-a v-g-i-. -------------------- Non ne aveva voglia. 0
On nije došao jer nije imao volje. No- è v-nu-o-pe-c-- non ----v-v-----lia. N__ è v_____ p_____ n__ n_ a____ v______ N-n è v-n-t- p-r-h- n-n n- a-e-a v-g-i-. ---------------------------------------- Non è venuto perché non ne aveva voglia. 0
Zašto vi niste došli? P-rch--no- --et--v-n-t-? P_____ n__ s____ v______ P-r-h- n-n s-e-e v-n-t-? ------------------------ Perché non siete venuti? 0
Naš auto je pokvaren. L--n--tra macch----è--o-ta. L_ n_____ m_______ è r_____ L- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------- La nostra macchina è rotta. 0
Nismo došli jer je naš auto pokvaren. No--si--o v---ti perc-- la--os----mac----a - ---t-. N__ s____ v_____ p_____ l_ n_____ m_______ è r_____ N-n s-a-o v-n-t- p-r-h- l- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------------------------------- Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. 0
Zašto ljudi nisu došli? P-r-h- n-n-sono-ve-ut-? P_____ n__ s___ v______ P-r-h- n-n s-n- v-n-t-? ----------------------- Perché non sono venuti? 0
Propustili su vlak. H---o p-rso-il---en-. H____ p____ i_ t_____ H-n-o p-r-o i- t-e-o- --------------------- Hanno perso il treno. 0
Nisu došli jer su propustili vlak. N-- --no --nu-i --rc-é ------pe----il tre--. N__ s___ v_____ p_____ h____ p____ i_ t_____ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- h-n-o p-r-o i- t-e-o- -------------------------------------------- Non sono venuti perché hanno perso il treno. 0
Zašto nisi došao / došla? Pe--hé---n--ei-v--ut-? P_____ n__ s__ v______ P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Nisam smio / smjela. Non -o--v-. N__ p______ N-n p-t-v-. ----------- Non potevo. 0
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela. N-n --no-ven--o -er--é -o--pote--. N__ s___ v_____ p_____ n__ p______ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- n-n p-t-v-. ---------------------------------- Non sono venuto perché non potevo. 0

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je golema. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. K tome postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milijuni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...