Zbirka izraza

hr Negacija 2   »   it Negazione 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski talijanski igra Više
Je li prsten skup? È-------’a-e--o? È c--- l-------- È c-r- l-a-e-l-? ---------------- È caro l’anello? 0
Ne, košta samo stotinu eura. No,-co--a----o -e-t- -u-o. N-- c---- s--- c---- E---- N-, c-s-a s-l- c-n-o E-r-. -------------------------- No, costa solo cento Euro. 0
Ali ja imam samo pedeset. M---- ne--- -o-o---nqu----. M- i- n- h- s--- c--------- M- i- n- h- s-l- c-n-u-n-a- --------------------------- Ma io ne ho solo cinquanta. 0
Jesi li već gotov / gotova? Sei pr---o? S-- p------ S-i p-o-t-? ----------- Sei pronto? 0
Ne, još ne. N-- n-n --cor-. N-- n-- a------ N-, n-n a-c-r-. --------------- No, non ancora. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. S-no p-on---f-- u- -omen--. S--- p----- f-- u- m------- S-n- p-o-t- f-a u- m-m-n-o- --------------------------- Sono pronto fra un momento. 0
Želiš li još juhe? V-r---ti -n-o-a d-l-- mi----r-? V------- a----- d---- m-------- V-r-e-t- a-c-r- d-l-a m-n-s-r-? ------------------------------- Vorresti ancora della minestra? 0
Ne, ne želim više. No- --n-ne---g-io --ù. N-- n-- n- v----- p--- N-, n-n n- v-g-i- p-ù- ---------------------- No, non ne voglio più. 0
Ali još jedan sladoled. Ma a----a--n g--a-o. M- a----- u- g------ M- a-c-r- u- g-l-t-. -------------------- Ma ancora un gelato. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? A-iti --- da-t-nto --m-o? A---- q-- d- t---- t----- A-i-i q-i d- t-n-o t-m-o- ------------------------- Abiti qui da tanto tempo? 0
Ne, tek mjesec dana. N-- --lo--------ese. N-- s--- d- u- m---- N-, s-l- d- u- m-s-. -------------------- No, solo da un mese. 0
Ali već poznajem puno ljudi. M- -o----- --à-mo-ta g---e. M- c------ g-- m---- g----- M- c-n-s-o g-à m-l-a g-n-e- --------------------------- Ma conosco già molta gente. 0
Putuješ li sutra kući? Va- ---a-a -oma--? V-- a c--- d------ V-i a c-s- d-m-n-? ------------------ Vai a casa domani? 0
Ne, tek za vikend. No---o-- per--- fin------i---a. N-- s--- p-- i- f--- s--------- N-, s-l- p-r i- f-n- s-t-i-a-a- ------------------------------- No, solo per il fine settimana. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. M- ----i----o-g-à d--e---a. M- i- r------ g-- d-------- M- i- r-t-r-o g-à d-m-n-c-. --------------------------- Ma io ritorno già domenica. 0
Je li tvoja kćerka već odrasla? T-- ---l-a---g-à ad-l-a? T-- f----- è g-- a------ T-a f-g-i- è g-à a-u-t-? ------------------------ Tua figlia è già adulta? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. N-, ha -p-ena-dic-as--tte a---. N-- h- a----- d---------- a---- N-, h- a-p-n- d-c-a-s-t-e a-n-. ------------------------------- No, ha appena diciassette anni. 0
Ali ona već ima dečka. Ma---- h-------n a-ic-. M- l-- h- g-- u- a----- M- l-i h- g-à u- a-i-o- ----------------------- Ma lei ha già un amico. 0

Što nam riječi govore

U svijetu postoje milijuni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Budući da nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Nitko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Znanstvenici su istražili preko 5 milijuna knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijarda riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti što rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!