Zbirka izraza

hr Veznici 4   »   ka კავშირები 4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Veznici 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

97 [otkhmotsdachvidmet\'i]

კავშირები 4

[k'avshirebi 4]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Iako je televizor bio uključen, on je zaspao. მ-ს----ძ-ნა, -----და-ა-----სა----მ -ე----ზორი --რთულ--იყ-. მ-- დ------- მ--------- ი----- რ-- ტ--------- ჩ------ ი--- მ-ს დ-ე-ი-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო- ---------------------------------------------------------- მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. 0
m-- ---dzi-a--m-ukheda--d im---,-rom t'---vizor- -h---uli----. m-- d-------- m---------- i----- r-- t---------- c------- i--- m-s d-e-z-n-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o- -------------------------------------------------------------- mas daedzina, miukhedavad imisa, rom t'elevizori chartuli iqo.
Iako je već bilo kasno, on je još ostao. ი--კიდევ და-ჩა,---უ--დ--ად იმისა, რ-- უ--ე-გ---ნი ი-ო. ი- კ---- დ----- მ--------- ი----- რ-- უ--- გ----- ი--- ი- კ-დ-ვ დ-რ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ უ-ვ- გ-ი-ნ- ი-ო- ------------------------------------------------------ ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. 0
is--'i--- darc--,--i-k-ed--a- i-isa,-r----k'v-----a-i-i--. i- k----- d------ m---------- i----- r-- u---- g----- i--- i- k-i-e- d-r-h-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m u-'-e g-i-n- i-o- ---------------------------------------------------------- is k'idev darcha, miukhedavad imisa, rom uk've gviani iqo.
Iako smo se dogovorili, on nije došao. ი--არ------ა- მ--ხ--ა-ა---------რომ-მო---აპა-ა--თ. ი- ა- მ------ მ--------- ი----- რ-- მ------------- ი- ა- მ-ვ-დ-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ- -------------------------------------------------- ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. 0
is ar-m-vi-a, -iukh-d--ad-im-sa----- --v-l--'a-a--et. i- a- m------ m---------- i----- r-- m--------------- i- a- m-v-d-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-v-l-p-a-a-'-t- ----------------------------------------------------- is ar movida, miukhedavad imisa, rom movilap'arak'et.
Televizor je bio uključen. Usprkos tome on je zaspao. ტელ--იზ--ი-ჩა-თუ-ი ი-----იუხ--ა-ა--ამის-,-მაინც---ეძ-ნა. ტ--------- ჩ------ ი--- მ--------- ა----- მ---- დ------- ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც დ-ე-ი-ა- -------------------------------------------------------- ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. 0
t--l---zor--ch--tu-i--q-, ---k--d-v-d -m-sa- ma-nt- ----zi-a. t---------- c------- i--- m---------- a----- m----- d-------- t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- d-e-z-n-. ------------------------------------------------------------- t'elevizori chartuli iqo, miukhedavad amisa, maints daedzina.
Bilo je kasno. Usprkos tome on je još ostao. უკვე გვი-ნ--ყ---მიუ-ე----დ -მ---,--ს-მა--ც -არჩ-. უ--- გ---- ი--- მ--------- ა----- ი- მ---- დ----- უ-ვ- გ-ი-ნ ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც დ-რ-ა- ------------------------------------------------- უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. 0
u--ve gvia--iqo--miu--edavad am-s-, -s-mai--s--ar--a. u---- g---- i--- m---------- a----- i- m----- d------ u-'-e g-i-n i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- d-r-h-. ----------------------------------------------------- uk've gvian iqo, miukhedavad amisa, is maints darcha.
Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije došao. ჩვე- მ-ვი------კე---მიუ-ედა----ა-ი-ა, ის --ი-ც-არ მ-ვ--ა. ჩ--- მ------------- მ--------- ა----- ი- მ---- ა- მ------ ჩ-ე- მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა- მ-ვ-დ-. --------------------------------------------------------- ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. 0
ch-en -o--la-'ara-'et---iu----avad ami--- i- m-int--a- mo---a. c---- m--------------- m---------- a----- i- m----- a- m------ c-v-n m-v-l-p-a-a-'-t- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a- m-v-d-. -------------------------------------------------------------- chven movilap'arak'et, miukhedavad amisa, is maints ar movida.
Iako nema vozačku dozvolu, on vozi auto. მიუ-ე----დ-იმ---, რ-მ-მას -რ ---- მართ--ს-მო-მ-ბა,----მ--ნ- ა-არ-ბს-.---. მ--------- ი----- რ-- მ-- ა- ა--- მ------ მ------- ი- მ---- ა------ .-- . მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს .-. . ------------------------------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . 0
m---h-da--d-im-sa- r----a- -r akvs m--tvis-mo--'m-ba- is---i-t- a-'----s .-- . m---------- i----- r-- m-- a- a--- m------ m--------- i- m----- a------- .-- . m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- i- m-i-t- a-'-r-b- .-. . ------------------------------------------------------------------------------ miukhedavad imisa, rom mas ar akvs martvis mots'moba, is maints at'arebs ... .
Iako je cesta skliska, on vozi brzo. მ--ხე-ავ-დ ი--სა- რ-- გ-ა ----ნუ-ი-- ი- მ---ც---რაფ-დ--ო--აობს. მ--------- ი----- რ-- გ-- მ--------- ი- მ---- ს------ მ-------- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-. --------------------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. 0
miuk----va----is-, r-- g-- ---i--l--,-is---in-s-s-s----ad-m--z-a-b-. m---------- i----- r-- g-- m--------- i- m----- s-------- m--------- m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-a m-q-n-l-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s- -------------------------------------------------------------------- miukhedavad imisa, rom gza moqinulia, is maints sts'rapad modzraobs.
Iako je pijan, on vozi bicikl. მი--ე--ვა-------- რო--ის--თვ-ა-ი-,-ვ--ო--პ---თ-მი-ის. მ--------- ი----- რ-- ი- მ-------- ვ---------- მ----- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ი- მ-ვ-ა-ი-, ვ-ლ-ს-პ-დ-თ მ-დ-ს- ----------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. 0
m----e--vad i-i--,-rom--s-m----lia---e---i--e--t-m---s. m---------- i----- r-- i- m-------- v----------- m----- m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m i- m-v-a-i-, v-l-s-p-e-i- m-d-s- ------------------------------------------------------- miukhedavad imisa, rom is mtvralia, velosip'edit midis.
On nema vozačku dozvolu. Usprkos tome on vozi auto. მ-- არ ა--ს-მა--ვ-- მ---ობ-- -ი--ე-ავ---ამ-ს----ს მ-ინ- -ტ--ებ- მ-ნქა-ა-. მ-- ა- ა--- მ------ მ------- მ--------- ა----- ი- მ---- ა------ მ-------- მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს მ-ნ-ა-ა-. ------------------------------------------------------------------------- მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. 0
ma- -r ---s-mar-vi- --t-'---a----u----a--d--mi--, i- -a---s-a-'-r-----anka-as. m-- a- a--- m------ m--------- m---------- a----- i- m----- a------- m-------- m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a-'-r-b- m-n-a-a-. ------------------------------------------------------------------------------ mas ar akvs martvis mots'moba, miukhedavad amisa, is maints at'arebs mankanas.
Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako brzo. გზ- მოყინ---ა- მ-უხე--ვ-დ--მ---- ---მაი-ც ---ა-ა- ---რაო-ს. გ-- მ--------- მ--------- ა----- ი- მ---- ს------ მ-------- გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-. ----------------------------------------------------------- გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. 0
gz---o--n-l----m-u-he---a--am---- i------t- -t-'-a-ad-m---ra-b-. g-- m--------- m---------- a----- i- m----- s-------- m--------- g-a m-q-n-l-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s- ---------------------------------------------------------------- gza moqinulia, miukhedavad amisa, is maints sts'rapad modzraobs.
On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl. ი--მ-ვ-ალ--, --უ-ე--ვა-----სა,--აინც მ--ის ველ-სი--დით. ი- მ-------- მ--------- ა----- მ---- მ---- ვ----------- ი- მ-ვ-ა-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც მ-დ-ს ვ-ლ-ს-პ-დ-თ- ------------------------------------------------------- ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. 0
is -tv----a,-m--kh--av--------,-ma--t-----is--elos---ed-t. i- m-------- m---------- a----- m----- m---- v------------ i- m-v-a-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- m-d-s v-l-s-p-e-i-. ---------------------------------------------------------- is mtvralia, miukhedavad amisa, maints midis velosip'edit.
Iako je studirala, ona ne nalazi radno mjesto. ის-ვ-რ -----ბ- --მ---ურს- მ----დ---დ---ის-, -ომ----ათლე---ი-. ი- ვ-- პ------ ს--------- მ--------- ი----- რ-- გ------------ ი- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ნ-თ-ე-უ-ი-. ------------------------------------------------------------- ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. 0
i- ver-p-oul-bs-s-m--kh-----mi-kh--a--- ----a,-r-m -ana---b-l--. i- v-- p------- s---------- m---------- i----- r-- g------------ i- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-n-t-e-u-i-. ---------------------------------------------------------------- is ver p'oulobs samsakhurs, miukhedavad imisa, rom ganatlebulia.
Iako ima bolove, ona ne ide kod liječnika. ი- არ ---ის ----თა----იუ-ედ--ა----ისა, -ო--მას-ტკივი-ე----ქვს. ი- ა- მ---- ე------- მ--------- ი----- რ-- მ-- ტ-------- ა---- ი- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-. -------------------------------------------------------------- ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. 0
i--a- -------ki-ta-,-mi--h-da-a----is-- --m-ma- t-----ilebi--k-s. i- a- m---- e------- m---------- i----- r-- m-- t---------- a---- i- a- m-d-s e-i-t-n- m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s t-k-i-i-e-i a-v-. ----------------------------------------------------------------- is ar midis ekimtan, miukhedavad imisa, rom mas t'k'ivilebi akvs.
Iako nema novaca, ona kupuje auto. ის -ი--ლობს მ--ქ-ნ--,-მ-უხედ-ვ-- იმ-სა- რომ ფ-ლი -რ---ვ-. ი- ყ------- მ-------- მ--------- ი----- რ-- ფ--- ა- ა---- ი- ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ფ-ლ- ა- ა-ვ-. --------------------------------------------------------- ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. 0
is -id---bs ---ka---- --ukh--av-d -m-s-- r-- ---i ar--k-s. i- q------- m-------- m---------- i----- r-- p--- a- a---- i- q-d-l-b- m-n-a-a-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m p-l- a- a-v-. ---------------------------------------------------------- is qidulobs mankanas, miukhedavad imisa, rom puli ar akvs.
Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi nikakvo radno mjesto. ის-გან-თ-ე-ულ-ა, მ-უ----ვ-დ--მ--ა, ვ-- პოულ-ბ- ს-მს----ს. ი- გ------------ მ--------- ა----- ვ-- პ------ ს--------- ი- გ-ნ-თ-ე-უ-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს- --------------------------------------------------------- ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. 0
i- --n-t-e-u---, m-ukhe-a--- --i--- --- -'o----s--a-s-kh--s. i- g------------ m---------- a----- v-- p------- s---------- i- g-n-t-e-u-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-. ------------------------------------------------------------ is ganatlebulia, miukhedavad amisa, ver p'oulobs samsakhurs.
Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod liječnika. მ---ტკივ-ლ-ბი-ა-ვს- მ-უ-ედავად-ა-ი-ა, ---მ--ის ე--მთა-. მ-- ტ-------- ა---- მ--------- ა----- ა- მ---- ე------- მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ- ------------------------------------------------------- მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. 0
mas---k-ivil-b----v-, m----ed-vad amisa- ar mid-- -k---a-. m-- t---------- a---- m---------- a----- a- m---- e------- m-s t-k-i-i-e-i a-v-, m-u-h-d-v-d a-i-a- a- m-d-s e-i-t-n- ---------------------------------------------------------- mas t'k'ivilebi akvs, miukhedavad amisa, ar midis ekimtan.
Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje auto. მ---არ -ქვ- --ლ-,-მ-უხ--ა--დ-ამის- --დ-ლ--- --ნ--ნას. მ-- ა- ა--- ფ---- მ--------- ა---- ყ------- მ-------- მ-ს ა- ა-ვ- ფ-ლ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-. ----------------------------------------------------- მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. 0
m-- -r -kv- puli- ----h---va----i-a -id-lo-s ma-ka-a-. m-- a- a--- p---- m---------- a---- q------- m-------- m-s a- a-v- p-l-, m-u-h-d-v-d a-i-a q-d-l-b- m-n-a-a-. ------------------------------------------------------ mas ar akvs puli, miukhedavad amisa qidulobs mankanas.

Mladi ljudi uče drugačije od starih

Djeca uče jezik relativno brzo. Kod odraslih to obično traje duže. Međutim, djeca ne uče bolje od odraslih. Jednostavno uče drugačije. Mozak jako puno radi kod učenja jezika. Mora učiti nekoliko stvari paralelno. Prilikom učenja jezika nije dovoljno samo razmišljati o njemu. Mora se naučiti izgovor novih riječi. Zbog toga govorni organi uče nove pokrete. Mozak također mora naučiti reagirati na nove situacije. Sporazumijevati se na stranom jeziku je izazov. Odrasli pak u svakoj životnoj dobi jezik uče na drugačiji način. S 20 ili 30 godina ljudi još uvijek imaju rutinu u učenju. Škola ili studij nisu bili tako davno. Stoga je mozak dobro istreniran. Zato strane jezike mogu učiti na vrlo visokoj razini. Ljudi u starosti od 40 do 50 godina su već mnogo naučili. Njihov mozak profitira od iskustva. Nove sadržaje može dobro kombinirati sa starim znanjem. U toj dobi najbolje uči stvari koje već poznaje. To su, na primjer, jezici koji nalikuju ranije naučenim jezicima. Sa 60 ili 70 godina ljudi imaju najviše vremena. Mogu često vježbati. A to je kod jezika jako bitno. Stariji ljudi naročito dobro uče strana pisma. U svakoj životnoj dobi se može uspješno učiti. Mozak nakon puberteta još uvijek razvija nove moždane stanice. I to radi vrlo rado...