Ч---’-- т- --й з лим-ном?
Ч- п--- т- ч-- з л-------
Ч- п-є- т- ч-й з л-м-н-м-
-------------------------
Чи п’єш ти чай з лимоном? 0 C----ʺ---h -y ch-y- ---ym-n--?C-- p----- t- c---- z l-------C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m-------------------------------Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Ч----єш-т- к--у з--у--ом?
Ч- п--- т- к--- з ц------
Ч- п-є- т- к-в- з ц-к-о-?
-------------------------
Чи п’єш ти каву з цукром? 0 Chy-pʺ---h-----av- ------ro-?C-- p----- t- k--- z t-------C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m------------------------------Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Ч- -’єш-ти--о-- з л-од-м?
Ч- п--- т- в--- з л------
Ч- п-є- т- в-д- з л-о-о-?
-------------------------
Чи п’єш ти воду з льодом? 0 C-y -ʺ-e-h -y-vo-- ---ʹo--m?C-- p----- t- v--- z l------C-y p-y-s- t- v-d- z l-o-o-?----------------------------Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?
Л-д- п’ють ---- і-п-во.
Л--- п---- в--- і п----
Л-д- п-ю-ь в-н- і п-в-.
-----------------------
Люди п’ють вино і пиво. 0 Lyudy -ʺ--t- ---o-- ---o.L---- p----- v--- i p----L-u-y p-y-t- v-n- i p-v-.-------------------------Lyudy pʺyutʹ vyno i pyvo.
Ч--п’єш ---кол----р---м?
Ч- п--- т- к--- з р-----
Ч- п-є- т- к-л- з р-м-м-
------------------------
Чи п’єш ти колу з ромом? 0 C-y----e-- -y kolu z r-m-m?C-- p----- t- k--- z r-----C-y p-y-s- t- k-l- z r-m-m----------------------------Chy pʺyesh ty kolu z romom?
Я н- лю--- --на.
Я н- л---- в----
Я н- л-б-ю в-н-.
----------------
Я не люблю вина. 0 YA ne-l--bl-----na.Y- n- l------ v----Y- n- l-u-l-u v-n-.-------------------YA ne lyublyu vyna.
Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki.
A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük.
Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve.
Jelek összekapcsolódásából áll.
Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’.
A jelbeszéd akkor világszerte érthető?
Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek.
Minden országnak megvan a maga jelbeszéde.
És ezt az ország civilizációja befolyásolja.
Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered.
Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz.
Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd.
Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak.
Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra.
Sok jel szimbolikus.
A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek.
A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language.
A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el.
Saját nyelvtannal rendelkeznek.
Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától.
Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet.
Léteznek viszont jeltolmácsok.
A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra.
Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet.
A jelbeszédben is léteznek dialektusok.
Helyi jellegzetességeknek külön jele van.
És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van.
A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!