Kifejezéstár

hu Italok   »   tr İçecekler

12 [tizenkettő]

Italok

Italok

12 [on iki]

İçecekler

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Én teát iszom. Be--ç-- -çiy--u-. Ben çay içiyorum. B-n ç-y i-i-o-u-. ----------------- Ben çay içiyorum. 0
Én kávét iszom. B-n k--ve --i-----. Ben kahve içiyorum. B-n k-h-e i-i-o-u-. ------------------- Ben kahve içiyorum. 0
Én ásványvizet iszom. B----ad-nsu-----iy--um. Ben madensuyu içiyorum. B-n m-d-n-u-u i-i-o-u-. ----------------------- Ben madensuyu içiyorum. 0
Iszol teát citrommal? Limon-u-ç---mı -ç--o--u-? Limonlu çay mı içiyorsun? L-m-n-u ç-y m- i-i-o-s-n- ------------------------- Limonlu çay mı içiyorsun? 0
Iszol kávét cukorral? Ş-ker-i--a----mi---iyor--n? Şekerli kahve mi içiyorsun? Ş-k-r-i k-h-e m- i-i-o-s-n- --------------------------- Şekerli kahve mi içiyorsun? 0
Iszol vizet jéggel? Bu-l- -- -- -çi-o-su-? Buzlu su mu içiyorsun? B-z-u s- m- i-i-o-s-n- ---------------------- Buzlu su mu içiyorsun? 0
Itt egy buli van. Bu-ada b-- p--ti v--. Burada bir parti var. B-r-d- b-r p-r-i v-r- --------------------- Burada bir parti var. 0
Az emberek pezsgőt isznak. İnsanla- ş---anya -çi--r---. İnsanlar şampanya içiyorlar. İ-s-n-a- ş-m-a-y- i-i-o-l-r- ---------------------------- İnsanlar şampanya içiyorlar. 0
Az emberek bort és sört isznak. İn-an-a----r-p--e-b--a-i-i-orla-. İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. İ-s-n-a- ş-r-p v- b-r- i-i-o-l-r- --------------------------------- İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. 0
Iszol alkoholt? Alk-l-alı-or m-sun? Alkol alıyor musun? A-k-l a-ı-o- m-s-n- ------------------- Alkol alıyor musun? 0
Iszol whisky-t? Vi--- i-i-or mu--n? Viski içiyor musun? V-s-i i-i-o- m-s-n- ------------------- Viski içiyor musun? 0
Iszol kólát rummal? R---u kol- mı i---or---? Rumlu kola mı içiyorsun? R-m-u k-l- m- i-i-o-s-n- ------------------------ Rumlu kola mı içiyorsun? 0
Nem szeretem a pezsgőt. Şa-p-ny------i---u-. Şampanya sevmiyorum. Ş-m-a-y- s-v-i-o-u-. -------------------- Şampanya sevmiyorum. 0
Nem szeretem a bort. Şa-a--s-v-iyor--. Şarap sevmiyorum. Ş-r-p s-v-i-o-u-. ----------------- Şarap sevmiyorum. 0
Nem szeretem a sört. B-ra---vmiy--um. Bira sevmiyorum. B-r- s-v-i-o-u-. ---------------- Bira sevmiyorum. 0
A baba szereti a tejet. B--ek -ü--sev----. Bebek süt seviyor. B-b-k s-t s-v-y-r- ------------------ Bebek süt seviyor. 0
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. Ç--uk-kak----e --m- su----e----r. Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. Ç-c-k k-k-o v- e-m- s-y- s-v-y-r- --------------------------------- Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. 0
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. K-dı--por-ak-- -uy-----gr-yf-rt-s-y----vi-o-. Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. K-d-n p-r-a-a- s-y- v- g-e-f-r- s-y- s-v-y-r- --------------------------------------------- Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. 0

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!