Kifejezéstár

hu A hotelban – érkezés   »   kn ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ಆಗಮನ

27 [huszonhét]

A hotelban – érkezés

A hotelban – érkezés

೨೭ [ಇಪ್ಪತ್ತೇಳು]

27 [Ippattēḷu]

ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ಆಗಮನ

[hōṭel nalli - āgamana.]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
Van egy szabad szobájuk? ನ--್---ೋ--ಲ---ಲ್ಲ- ---ು ಕೊ-ಡಿ--ಾ----ದೆ--? ನ---- ಹ----- ನ---- ಒ--- ಕ---- ಖ--- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಹ-ಟ-ಲ- ನ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಿ ಖ-ಲ- ಇ-ೆ-ಾ- ----------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಠಡಿ ಖಾಲಿ ಇದೆಯಾ? 0
N--'m- -ōṭe-----li on---k---aḍ----āl- -d-yā? N----- h---- n---- o--- k------ k---- i----- N-m-m- h-ṭ-l n-l-i o-d- k-ṭ-a-i k-ā-i i-e-ā- -------------------------------------------- Nim'ma hōṭel nalli ondu koṭhaḍi khāli ideyā?
Foglaltam egy szobát. ನ-ನು ಒಂದು-ಕ----ಯನ್-ು --ಯ್ದಿ--ಸಿ-್-ೇ--. ನ--- ಒ--- ಕ--------- ಕ---------------- ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 0
N--u-o----ko-ha---an-u kā--iris------. N--- o--- k----------- k-------------- N-n- o-d- k-ṭ-a-i-a-n- k-y-i-i-i-d-n-. -------------------------------------- Nānu ondu koṭhaḍiyannu kāydirisiddēne.
A nevem Müller. ನನ್- ಹೆ--ು -ಿ-್--್. ನ--- ಹ---- ಮ------- ನ-್- ಹ-ಸ-ು ಮ-ಲ-ಲ-್- ------------------- ನನ್ನ ಹೆಸರು ಮಿಲ್ಲರ್. 0
Na-n--he---- --l-a-. N---- h----- m------ N-n-a h-s-r- m-l-a-. -------------------- Nanna hesaru millar.
Szükségem van egy egyágyas szobára. ನ--ೆ ಒಂ-- ಹಾಸಿ-ೆ-ಿರುವ--ೋಣೆ-ಬ---. ನ--- ಒ--- ಹ---------- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ಟ- ಹ-ಸ-ಗ-ಯ-ರ-ವ ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನನಗೆ ಒಂಟಿ ಹಾಸಿಗೆಯಿರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
N-nag- oṇṭi -ā--ge------ k--e ---u. N----- o--- h----------- k--- b---- N-n-g- o-ṭ- h-s-g-y-r-v- k-ṇ- b-k-. ----------------------------------- Nanage oṇṭi hāsigeyiruva kōṇe bēku.
Szükségem van egy kétágyas szobára. ನನಗೆ ---ಿ-ಹಾಸ--ೆ--ರು- ಕೋಣ- --ಕು. ನ--- ಜ--- ಹ---------- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಜ-ಡ- ಹ-ಸ-ಗ-ಯ-ರ-ವ ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನನಗೆ ಜೋಡಿ ಹಾಸಿಗೆಯಿರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
Nan-ge--ōḍ-----i-ey--u---kōṇe b---. N----- j--- h----------- k--- b---- N-n-g- j-ḍ- h-s-g-y-r-v- k-ṇ- b-k-. ----------------------------------- Nanage jōḍi hāsigeyiruva kōṇe bēku.
Mennyibe kerül a szoba éjszakánként? ಈ ಕ-ಠ-ಿ---ಕ-ಣೆಗೆ ಒ--ು----್ರಿ---ಎ---ು-ಹ- ಆ-ು---ದೆ? ಈ ಕ------------- ಒ--- ರ------- ಎ---- ಹ- ಆ-------- ಈ ಕ-ಠ-ಿ-ೆ-ಕ-ಣ-ಗ- ಒ-ದ- ರ-ತ-ರ-ಗ- ಎ-್-ು ಹ- ಆ-ು-್-ದ-? ------------------------------------------------- ಈ ಕೂಠಡಿಗೆ/ಕೋಣೆಗೆ ಒಂದು ರಾತ್ರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಹಣ ಆಗುತ್ತದೆ? 0
Ī-kūṭ----g---ōṇe-- on---rātrige e-ṭu ---- āg-t-ade? Ī k--------------- o--- r------ e--- h--- ā-------- Ī k-ṭ-a-i-e-k-ṇ-g- o-d- r-t-i-e e-ṭ- h-ṇ- ā-u-t-d-? --------------------------------------------------- Ī kūṭhaḍige/kōṇege ondu rātrige eṣṭu haṇa āguttade?
Szeretnék egy szobát fürdőszobával. ನನ------ಾ-ದ-ಮ-- ---ವ-ಕೋ-----ಕು. ನ--- ಸ----- ಮ-- ಇ--- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಸ-ನ-ನ- ಮ-ೆ ಇ-ು- ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. ------------------------------- ನನಗೆ ಸ್ನಾನದ ಮನೆ ಇರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
Nan-ge sn-nada --ne ----a-k-ṇe --ku. N----- s------ m--- i---- k--- b---- N-n-g- s-ā-a-a m-n- i-u-a k-ṇ- b-k-. ------------------------------------ Nanage snānada mane iruva kōṇe bēku.
Szeretnék egy szobát zuhanyzóval. ನನ-ೆ -ವ---ಇ-ು---ೋ---ಬ---. ನ--- ಶ--- ಇ--- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಶ-ರ- ಇ-ು- ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. ------------------------- ನನಗೆ ಶವರ್ ಇರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
Na-a-- -av-r -r----k-ṇe -ēku. N----- ś---- i---- k--- b---- N-n-g- ś-v-r i-u-a k-ṇ- b-k-. ----------------------------- Nanage śavar iruva kōṇe bēku.
Láthatnám a szobát? ನ-ನು ಕ-ಠಡಿಯನ್ನ---ಮ-ಮ- ನೋ-ಬ--ದೆ? ನ--- ಕ--------- ಒ---- ನ-------- ನ-ನ- ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ಒ-್-ೆ ನ-ಡ-ಹ-ದ-? ------------------------------- ನಾನು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬಹುದೆ? 0
N-nu ko-haḍ-y--nu om--e n-ḍa-a-ud-? N--- k----------- o---- n---------- N-n- k-ṭ-a-i-a-n- o-'-e n-ḍ-b-h-d-? ----------------------------------- Nānu koṭhaḍiyannu om'me nōḍabahude?
Van itt garázs? ಇಲ--ಿ ಹತ-ತ-ರ---ಲ--ಗ್ಯಾ-----ಇ--ಯ-? ಇ---- ಹ---------- ಗ------- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಗ-ಯ-ರ-ಜ- ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಗ್ಯಾರೇಜ್ ಇದೆಯೆ? 0
Illi--a--irad---i--yārēj i-eye? I--- h----------- g----- i----- I-l- h-t-i-a-a-l- g-ā-ē- i-e-e- ------------------------------- Illi hattiradalli gyārēj ideye?
Van itt páncélszekrény? ಇ-್-ಿ -ಂ-ು-ತ--ೋ-- --ೆಯ-? ಇ---- ಒ--- ತ----- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ತ-ಜ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ತಿಜೋರಿ ಇದೆಯೆ? 0
Illi ond--ti-ōr- --e--? I--- o--- t----- i----- I-l- o-d- t-j-r- i-e-e- ----------------------- Illi ondu tijōri ideye?
Van itt telefax? ಇಲ-ಲ- ಫ್---್ಸ್ -ೆಶ-ನ--ಇ----? ಇ---- ಫ------- ಮ----- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಫ-ಯ-ಕ-ಸ- ಮ-ಶ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಮೆಶಿನ್ ಇದೆಯೆ? 0
Il-- ph---s-me-i----eye? I--- p----- m---- i----- I-l- p-y-k- m-ś-n i-e-e- ------------------------ Illi phyāks meśin ideye?
Jó, kiveszem a szobát. ಸ-ಿ, --ನ- ಈ--ೊ-ಡಿಯನ್ನು ತೆ-ೆ-ು-ೊ-------ೇ-ೆ. ಸ--- ನ--- ಈ ಕ--------- ತ------------------ ಸ-ಿ- ನ-ನ- ಈ ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------ ಸರಿ, ನಾನು ಈ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
S---, nā---ī-ko-h--i--n-u -e--du--ḷḷu--ēne. S---- n--- ī k----------- t---------------- S-r-, n-n- ī k-ṭ-a-i-a-n- t-g-d-k-ḷ-u-t-n-. ------------------------------------------- Sari, nānu ī koṭhaḍiyannu tegedukoḷḷuttēne.
Itt vannak a kulcsok. ಬೀ-ದಕ---ನ್ನು-ತ-ಗೆದ----್ಳಿ. ಬ----------- ತ------------ ಬ-ಗ-ಕ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-. -------------------------- ಬೀಗದಕೈಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 0
B-gada------an---te--du-oḷḷ-. B--------------- t----------- B-g-d-k-i-a-a-n- t-g-d-k-ḷ-i- ----------------------------- Bīgadakaigaḷannu tegedukoḷḷi.
Itt van a csomagom. ಇ-್ಲಿ ನನ್- -ೆ-್ಟಿಗೆ--ಿವೆ. ಇ---- ನ--- ಪ------------- ಇ-್-ಿ ನ-್- ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಗ-ಿ-ೆ- ------------------------- ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿವೆ. 0
I--- na--a-p----gega-i-e. I--- n---- p------------- I-l- n-n-a p-ṭ-i-e-a-i-e- ------------------------- Illi nanna peṭṭigegaḷive.
Hány órakor van reggeli? ಬ-ಳ-ಿ------ಿ-ಎಷ-ಟು -ೊ----ಗ- -ೊರ-ಯ--್--ೆ? ಬ----- ತ---- ಎ---- ಹ------- ದ----------- ಬ-ಳ-ಿ- ತ-ಂ-ಿ ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ---------------------------------------- ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ? 0
Be---ina tiṇḍi--ṣṭ--ho-tige --re-u-tade? B------- t---- e--- h------ d----------- B-ḷ-g-n- t-ṇ-i e-ṭ- h-t-i-e d-r-y-t-a-e- ---------------------------------------- Beḷagina tiṇḍi eṣṭu hottige doreyuttade?
Hány órakor van ebéd? ಮಧ-ಯ-ಹ------ -ಷ-ಟ- ಹೊತ-ತ--ೆ-ದೊರ--ು-್---? ಮ-------- ಊ- ಎ---- ಹ------- ದ----------- ಮ-್-ಾ-್-ದ ಊ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ---------------------------------------- ಮಧ್ಯಾಹ್ನದ ಊಟ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ? 0
Ma-h-āh--da ū---eṣṭ---ott-ge-----y--tade? M---------- ū-- e--- h------ d----------- M-d-y-h-a-a ū-a e-ṭ- h-t-i-e d-r-y-t-a-e- ----------------------------------------- Madhyāhnada ūṭa eṣṭu hottige doreyuttade?
Hány órakor van vacsora? ಸ-ಜೆ--ಊ- ಎ--ಟ- ಹೊತ----ೆ--ೊ-ೆಯು---ದೆ? ಸ---- ಊ- ಎ---- ಹ------- ದ----------- ಸ-ಜ-ಯ ಊ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ------------------------------------ ಸಂಜೆಯ ಊಟ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ? 0
Sa--j--a-ūṭa eṣṭ----tt-----o-e--tt--e? S------- ū-- e--- h------ d----------- S-n-j-y- ū-a e-ṭ- h-t-i-e d-r-y-t-a-e- -------------------------------------- San̄jeya ūṭa eṣṭu hottige doreyuttade?

A szünetek fontosak a tanulásbeli sikerhez

Aki hatékonyan akar tanulni, annak ajánlatos többször szünetet tartani! Erre az eredményre jutottak új keletű kutatások. Kutatók megvizsgálták a tanulás fázisait. Ehhez különböző tanulási szituációkat utánoznak. A leghatékonyabban kis mennyiségű információkat vagyunk képesek befogadni. Ez annyit jelent, hogy nem ajánlatos túl sokat tanulni egyszerre. A tanulási szakaszok között mindig ajánlatos szünetet tartani. Sikereink a tanulásban ugyanis biomechanikai folyamatokkal is összefüggenek. Ezek a folyamatok az agyban játszódnak le. Ezek határozzák meg az ideális tanulási ritmusunkat. Amikor új információkat fogadunk be, agyunk bizonyos anyagokat bocsájt ki. Ezek az anyagok hatással vannak az agysejtjeink aktivitására. Különösen két különböző enzim játszik ebben fontos szerepet. Az új információk tanulása közben kerülnek kibocsájtásra. De ezek nem egyszerre kerülnek kibocsájtásra. Időeltolódással fejtik ki hatásukat. Akkor tanulunk a legjobban, ha mindkét enzim egyszerre van jelen. És ez jelentősen megemelkedik ha több szünetet tartunk. Tehát ésszerű az egyes tanulási fázisok hosszát variálni. A szünetek hossza is különböző legyen. A legjobb, ha először két tíz perces szünetet tartunk. Majd utána egy öt perces szünetet. Ezek után pedig egy 30 perces szünet. A szünetekben agyunk jól magába vési az új információkat. A szünetekben ajánlatos eltávolodni a tanulás helyszínétől. Emellett jó hatással van, ha a szünetekben átmozgatjuk testünket. Menjen el a szünetekben egy rövid sétára! És ne legyen emiatt rossz lelkiismerete - hiszen ilyenkor is tanul!