Kifejezéstár

hu Felszólító mód 2   »   kn ವಿಧಿರೂಪ ೨

90 [kilencven]

Felszólító mód 2

Felszólító mód 2

೯೦ [ತೊಂಬತ್ತು]

90 [Tombattu]

ವಿಧಿರೂಪ ೨

[vidhirūpa 2.]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
Borotválkozz meg! ಕ್-ೌರ ಮಾ-----! ಕ---- ಮ----- ! ಕ-ಷ-ರ ಮ-ಡ-ಕ- ! -------------- ಕ್ಷೌರ ಮಾಡಿಕೊ ! 0
K-a--a-mā-i--! K----- m------ K-a-r- m-ḍ-k-! -------------- Kṣaura māḍiko!
Mosakodj meg! ಸ್ನ--------! ಸ---- ಮ--- ! ಸ-ನ-ನ ಮ-ಡ- ! ------------ ಸ್ನಾನ ಮಾಡು ! 0
Snā-a-m---! S---- m---- S-ā-a m-ḍ-! ----------- Snāna māḍu!
Fésülködj meg! ಕ---ನ್ನು--ಾ-ಿ-- ! ಕ------- ಬ----- ! ಕ-ದ-ನ-ನ- ಬ-ಚ-ಕ- ! ----------------- ಕೂದಲನ್ನು ಬಾಚಿಕೊ ! 0
Kū--l-nn- b-c-k-! K-------- b------ K-d-l-n-u b-c-k-! ----------------- Kūdalannu bāciko!
Hívj fel! Hívjon fel! ಫ--- ಮಾ-ು / ಮಾ-ಿ! ಫ--- ಮ--- / ಮ---- ಫ-ನ- ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ-! ----------------- ಫೋನ್ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ! 0
Phō---ā-u- --ḍ-! P--- m---- m---- P-ō- m-ḍ-/ m-ḍ-! ---------------- Phōn māḍu/ māḍi!
Kezd el! Kezdje el! ಪ್ರಾ-ಂ---ಾಡ- ---ಾಡಿ ! ಪ------ ಮ--- / ಮ--- ! ಪ-ರ-ರ-ಭ ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ- ! --------------------- ಪ್ರಾರಂಭ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ ! 0
Pr-r------māḍu---āḍi! P-------- m---- m---- P-ā-a-b-a m-ḍ-/ m-ḍ-! --------------------- Prārambha māḍu/ māḍi!
Hagyd abba! Hagyja abba! ನ-ಲ್ಲ-ಸು --ನಿಲ್-ಿ-- ! ನ------- / ನ------- ! ನ-ಲ-ಲ-ಸ- / ನ-ಲ-ಲ-ಸ- ! --------------------- ನಿಲ್ಲಿಸು / ನಿಲ್ಲಿಸಿ ! 0
Nill---- -il-i--! N------- n------- N-l-i-u- n-l-i-i- ----------------- Nillisu/ nillisi!
Hagyd azt! Hagyja azt! ಅ-ನ್ನ- ಬಿ-ು-- -ಿ-ಿ ! ಅ----- ಬ--- / ಬ--- ! ಅ-ನ-ನ- ಬ-ಡ- / ಬ-ಡ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಬಿಡು / ಬಿಡಿ ! 0
Ada-n---iḍ---b-ḍi! A----- b---- b---- A-a-n- b-ḍ-/ b-ḍ-! ------------------ Adannu biḍu/ biḍi!
Mondd azt! Mondja azt! ಅದ-್---ಹ-ಳು-/ -ೇ-ಿ ! ಅ----- ಹ--- / ಹ--- ! ಅ-ನ-ನ- ಹ-ಳ- / ಹ-ಳ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಹೇಳು / ಹೇಳಿ ! 0
Adan-- -ē-------i! A----- h---- h---- A-a-n- h-ḷ-/ h-ḷ-! ------------------ Adannu hēḷu/ hēḷi!
Vedd meg ezt! Vegye meg ezt! ಅದನ್ನು ಕ-ಂ--ಕೊ---ಕೊ--ುಕ--್-ಿ-! ಅ----- ಕ------ / ಕ---------- ! ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಂ-ು-ೊ / ಕ-ಂ-ು-ೊ-್-ಿ ! ------------------------------ ಅದನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊ / ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಿ ! 0
Ad---u k--ḍuk-- k--ḍuk-ḷ--! A----- k------- k---------- A-a-n- k-ṇ-u-o- k-ṇ-u-o-ḷ-! --------------------------- Adannu koṇḍuko/ koṇḍukoḷḷi!
Soha ne légy becstelen! ಎಂದ--- ---ಮ-ಡ---! ಎ----- ಮ--------- ಎ-ದ-ಗ- ಮ-ಸ-ಾ-ಬ-ಡ- ----------------- ಎಂದಿಗೂ ಮೋಸಮಾಡಬೇಡ! 0
E---g--mō----ḍa---a! E----- m------------ E-d-g- m-s-m-ḍ-b-ḍ-! -------------------- Endigū mōsamāḍabēḍa!
Soha ne légy szemtelen! ಎ----ೂ--ುಂ--ಾ-ಬೇಡ ! ಎ----- ತ--------- ! ಎ-ದ-ಗ- ತ-ಂ-ನ-ಗ-ೇ- ! ------------------- ಎಂದಿಗೂ ತುಂಟನಾಗಬೇಡ ! 0
E----ū tu-ṭ----a-ēḍa! E----- t------------- E-d-g- t-ṇ-a-ā-a-ē-a- --------------------- Endigū tuṇṭanāgabēḍa!
Soha ne légy udvariatlan! ಎಂದ-ಗ---ಸ-್ಯ-ಾಗಬ-ಡ-! ಎ----- ಅ---------- ! ಎ-ದ-ಗ- ಅ-ಭ-ಯ-ಾ-ಬ-ಡ ! -------------------- ಎಂದಿಗೂ ಅಸಭ್ಯನಾಗಬೇಡ ! 0
En--g-----bhy-----b-ḍa! E----- a--------------- E-d-g- a-a-h-a-ā-a-ē-a- ----------------------- Endigū asabhyanāgabēḍa!
Légy mindig becsületes! ಯ--ಾ--ೂ----ಾಮ-ಣ---ಾ----! ಯ------ ಪ--------------- ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಪ-ರ-ಮ-ಣ-ಕ-ಾ-ಿ-ು- ------------------------ ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕನಾಗಿರು! 0
Y-v-ga-ū-pr-m---kan---ru! Y------- p--------------- Y-v-g-l- p-ā-ā-i-a-ā-i-u- ------------------------- Yāvāgalū prāmāṇikanāgiru!
Légy mindig kedves! ಯಾವ---ೂ-ಸ್ನೇಹ--ನ-ಗ-ರ--! ಯ------ ಸ------------ ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ು ! ----------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರು ! 0
Yāv--alū----h---ra-āg-ru! Y------- s--------------- Y-v-g-l- s-ē-a-a-a-ā-i-u- ------------------------- Yāvāgalū snēhaparanāgiru!
Légy mindig udvarias! ಯಾ--ಗಲ- -ಭ-ಯನ--ಿ-ು-! ಯ------ ಸ--------- ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-್-ನ-ಗ-ರ- ! -------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸಭ್ಯನಾಗಿರು ! 0
Yāvāg--ū--ab--a------! Y------- s------------ Y-v-g-l- s-b-y-n-g-r-! ---------------------- Yāvāgalū sabhyanāgiru!
Jó utat hazafelé! ಸುಖ---ಾ-ಿ-ಮ-ೆ-ನ್ನು ----ಿ---! ಸ-------- ಮ------- ತ------ ! ಸ-ಖ-ರ-ಾ-ಿ ಮ-ೆ-ನ-ನ- ತ-ು-ಿ-ಿ ! ---------------------------- ಸುಖಕರವಾಗಿ ಮನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿರಿ ! 0
Su-----r-v-g---aney---u tal-----! S------------ m-------- t-------- S-k-a-a-a-ā-i m-n-y-n-u t-l-p-r-! --------------------------------- Sukhakaravāgi maneyannu talupiri!
Jól vigyázzon magára! ನಿಮ-ಮ---- -ೀವ--ಚ--್-ಾಗಿ ನ-ಡ---ಳ--ಿ-! ನ-------- ನ--- ಚ------- ನ--------- ! ನ-ಮ-ಮ-್-ು ನ-ವ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ನ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ------------------------------------ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ ! 0
N-----n--------c-nnā---n----o---! N-------- n--- c------ n--------- N-m-m-n-u n-v- c-n-ā-i n-ḍ-k-ḷ-i- --------------------------------- Nim'mannu nīvu cennāgi nōḍikoḷḷi!
Hamarosan ismét látogasson meg! ಶ-ಘ್ರ-- ನ-್--್---ಮ--ತ-ಮ--ೆ-ಭೇಟ--ಾ-ಿ-! ಶ------ ನ------- ಮ-------- ಭ------- ! ಶ-ಘ-ರ-ೇ ನ-್-ನ-ನ- ಮ-್-ೊ-್-ೆ ಭ-ಟ-ಮ-ಡ- ! ------------------------------------- ಶೀಘ್ರವೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಭೇಟಿಮಾಡಿ ! 0
Ś----a-ē-nam'ma-nu -att--'-e--hēṭ-māḍi! Ś------- n-------- m-------- b--------- Ś-g-r-v- n-m-m-n-u m-t-o-'-e b-ē-i-ā-i- --------------------------------------- Śīghravē nam'mannu mattom'me bhēṭimāḍi!

A csecsemők képesek nyelvtani szabályok elsajátítására

A gyerekek nagyon gyorsan nőnek. És nagyon gyorsan tanulnak! Hogy hogyan tanulnak a gyerekek, azt még nem derítették ki. A tanulási folyamatok automatikusan zajlanak. A gyerekek nem veszik észre hogy tanulnak. Mégis minden nap egyre többet tudnak. Ez a nyelvükön is látszik. Az első hónapokban a csecsemők csak sírni tudnak. Egy két hónap elteltével már képesek rövid szavakat kiejteni. A szavakból aztán mondatok lesznek. Aztán egyszer csak elkezdik beszélni az anyanyelvüket. A felnőtteknél ez sajnos nem működik. A tanuláshoz könyvekre és egyéb segédeszközökre van szükségük. Csak így tudják például a nyelvtani szabályokat megtanulni. A csecsemők azonban már négy hónaposan nyelvtant tanulnak! Kutatók német csecsemőknek idegen nyelvek nyelvtanát tanították. Ehhez olasz mondatokat játszottak le nekik. A mondatok bizonyos szintaktikai struktúrákat tartalmaztak. A csecsemők a helyes mondatokat körülbelül egy negyed órán keresztül hallgatták. A tanulási folyamat után megint mondatokat játszottak le a csecsemőknek. Ezúttal azonban egy két mondat nem volt helyes. Miközben a csecsemők hallgatták a mondatokat mérték az agyi hullámaikat. Így a kutatók látták, hogy hogyan reagál az agyuk a mondatokra. És a csecsemők különböző aktivitást mutattak a mondatoknál! Annak ellenére, hogy csak rövid ideig tanulták a mondatokat, felfigyeltek a hibákra. Természetesen nem értik a csecsemők, hogy miért hibásak az egyes mondatok. Mindössze a hangminták alapján tájékozódnak. Ennyi elég, hogy megtanuljanak egy nyelvet - legalábbis a csecsemők számára…