Kifejezéstár

hu valamit meg kell tenni, csinálni   »   kn ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

valamit meg kell tenni, csinálni

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

[ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
kelleni (--ಶ್ಯ) ----. (ಅವಶ-ಯ) ಬ-ಕ-. (-ವ-್-) ಬ-ಕ-. ------------- (ಅವಶ್ಯ) ಬೇಕು. 0
(a--ś-a--b---. (avaśya) bēku. (-v-ś-a- b-k-. -------------- (avaśya) bēku.
El kell küldenem a levelet. ನಾ---ಆ-ಕ-ಗ-ವ-್ನು-ಕ-ುಹ--(ಲ-)ಬೇ--. ನ-ನ- ಆ ಕ-ಗದವನ-ನ- ಕಳ-ಹ-ಸ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಆ ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಕ-ು-ಿ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನಾನು ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N-n- ā -ā---avan-- ka-uh-sa--ē-b--u. Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku. N-n- ā k-g-d-v-n-u k-ḷ-h-s-(-ē-b-k-. ------------------------------------ Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku.
Ki kell fizetnem a szállodát. ನಾ-- ಆ -ಸತ-ಗ---್-ೆ -ಣ ಕೊ-(-ೇ-ಬೇ-ು. ನ-ನ- ಆ ವಸತ-ಗ-ಹಕ-ಕ- ಹಣ ಕ-ಡ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಆ ವ-ತ-ಗ-ಹ-್-ೆ ಹ- ಕ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------------- ನಾನು ಆ ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಣ ಕೊಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nā-----vasatigr̥-a----haṇ--koḍa(-ē)-ē--. Nānu ā vasatigr-hakke haṇa koḍa(lē)bēku. N-n- ā v-s-t-g-̥-a-k- h-ṇ- k-ḍ-(-ē-b-k-. ---------------------------------------- Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku.
Korán kell kelned. ನ--- ಬ-ಳಿಗ್ಗ- ಬೇ- ---ಲೇ)-ೇ-ು. ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ಗ ಏಳ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ಗ ಏ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. ----------------------------- ನೀನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬೇಗ ಏಳ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nīn- beḷig-e -ēg---ḷa(l-----u. Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku. N-n- b-ḷ-g-e b-g- ē-a-l-)-ē-u- ------------------------------ Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku.
Sokat kell dolgoznod. ನೀ------------ಸ-------)--ಕು. ನ-ನ- ತ--ಬ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------- ನೀನು ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nīnu---mbā --las- -ā----ē)--ku. Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku. N-n- t-m-ā k-l-s- m-ḍ-(-ē-b-k-. ------------------------------- Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku.
Pontosnak kell lenned. ನ--- ಕಾಲ-ಿಷ್ಠನ--ಿರ--ೇ-ಬ-ಕು. ನ-ನ- ಕ-ಲನ-ಷ-ಠನ-ಗ-ರ(ಲ-)ಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಿ-್-ನ-ಗ-ರ-ಲ-)-ೇ-ು- --------------------------- ನೀನು ಕಾಲನಿಷ್ಠನಾಗಿರ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N----k-lani-ṭh-nāg-r----)b---. Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku. N-n- k-l-n-ṣ-h-n-g-r-(-ē-b-k-. ------------------------------ Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku.
Tankolnia kell. ಅವನು--ೆ--ರ------ಂ---ಿ---್-----. ಅವನ- ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ತ--ಬ-ಸ-ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ಅ-ನ- ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ತ-ಂ-ಿ-ಿ-ೊ-್-ಬ-ಕ-. ------------------------------- ಅವನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
A------eṭrō--t-mbi---o----ē-u. Avanu peṭrōl tumbisikoḷḷabēku. A-a-u p-ṭ-ō- t-m-i-i-o-ḷ-b-k-. ------------------------------ Avanu peṭrōl tumbisikoḷḷabēku.
Meg kell javítania az autót. ಅವನು -------ರನ್-ು ರಿಪೇ-ಿ --ಡ-ಕ---ಳ-ೇಕು. ಅವನ- ತನ-ನ ಕ-ರನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Avan--ta-------annu -ip-r- mā----ḷ---ē--. Avanu tanna kārannu ripēri māḍikoḷḷabēku. A-a-u t-n-a k-r-n-u r-p-r- m-ḍ-k-ḷ-a-ē-u- ----------------------------------------- Avanu tanna kārannu ripēri māḍikoḷḷabēku.
Le kell mosnia az autót. ಅವ-ು-ತ--ನ---------ತೊಳೆ-ಬ-ಕ-. ಅವನ- ತನ-ನ ಕ-ರನ-ನ- ತ-ಳ-ಯಬ-ಕ-. ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ತ-ಳ-ಯ-ೇ-ು- ---------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕು. 0
A--n- t-nn--k-ra----toḷ---bēku. Avanu tanna kārannu toḷeyabēku. A-a-u t-n-a k-r-n-u t-ḷ-y-b-k-. ------------------------------- Avanu tanna kārannu toḷeyabēku.
Be kell vásárolnia. ಅವಳ- ಕೊಂ-- --ಳ-ಳ-ೇ-ು. ಅವಳ- ಕ--ಡ- ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ಅ-ಳ- ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------- ಅವಳು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Avaḷu-koṇ-- --ḷ-ab---. Avaḷu koṇḍu koḷḷabēku. A-a-u k-ṇ-u k-ḷ-a-ē-u- ---------------------- Avaḷu koṇḍu koḷḷabēku.
Ki kell takarítania a lakást. ಅವಳು ಮನ--ನ-ನ--ಸ್ವಚ್ಚಗ---ಸ----. ಅವಳ- ಮನ-ಯನ-ನ- ಸ-ವಚ-ಚಗ-ಳ-ಸಬ-ಕ-. ಅ-ಳ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಸ-ವ-್-ಗ-ಳ-ಸ-ೇ-ು- ------------------------------ ಅವಳು ಮನೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚಗೊಳಿಸಬೇಕು. 0
A---- m----an-u--va--ag----a---u. Avaḷu maneyannu svaccagoḷisabēku. A-a-u m-n-y-n-u s-a-c-g-ḷ-s-b-k-. --------------------------------- Avaḷu maneyannu svaccagoḷisabēku.
Ki kell mosnia a ruhákat. ಅವ-- -ಟ್ಟ--ಳ---- --ೆಯ-ೇಕ-. ಅವಳ- ಬಟ-ಟ-ಗಳನ-ನ- ಒಗ-ಯಬ-ಕ-. ಅ-ಳ- ಬ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಒ-ೆ-ಬ-ಕ-. -------------------------- ಅವಳು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆಯಬೇಕು. 0
Ava-u ---ṭ----annu-ogey--ē--. Avaḷu baṭṭegaḷannu ogeyabēku. A-a-u b-ṭ-e-a-a-n- o-e-a-ē-u- ----------------------------- Avaḷu baṭṭegaḷannu ogeyabēku.
Mindjárt mennünk kell az iskolába. ನ-ವ--- ಕೂ-ಲ----ಲ-ಗೆ-ಹೋಗಬೇಕು ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡಲ- ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗಬ-ಕ- ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು --------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು 0
N-vu ī-kū-ale------- h--a-ē-u Nāvu ī kūḍale śālege hōgabēku N-v- ī k-ḍ-l- ś-l-g- h-g-b-k- ----------------------------- Nāvu ī kūḍale śālege hōgabēku
Mindjárt mennünk kell az munkába. ನಾ-----ಕ-ಡಲೆ-ಕೆ-ಸ-್ಕ---ೋ-ಬ--ು. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡಲ- ಕ-ಲಸಕ-ಕ- ಹ-ಗಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಕ-ಲ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ೇ-ು- ------------------------------ ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
nāvu --kūḍa-e-ke--sa-k- hōg-bēku. nāvu ī kūḍale kelasakke hōgabēku. n-v- ī k-ḍ-l- k-l-s-k-e h-g-b-k-. --------------------------------- nāvu ī kūḍale kelasakke hōgabēku.
Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. ನ-ವ- - ಕ-ಡ-ೆ -ೈ---ರ--ಳಿ-ಹ---ೇಕ-. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡಲ- ವ-ದ-ಯರ ಬಳ- ಹ-ಗಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ವ-ದ-ಯ- ಬ-ಿ ಹ-ಗ-ೇ-ು- -------------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. 0
N-vu ī k--al--va-dy-ra-b----h-gab---. Nāvu ī kūḍale vaidyara baḷi hōgabēku. N-v- ī k-ḍ-l- v-i-y-r- b-ḷ- h-g-b-k-. ------------------------------------- Nāvu ī kūḍale vaidyara baḷi hōgabēku.
Várnotok kell a buszra. ನೀ-- ಬಸ- -ೆ --ಯಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಬಸ- ಗ- ಕ-ಯಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಬ-್ ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- -------------------- ನೀವು ಬಸ್ ಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N-vu -----e --y--ēku. Nīvu bas ge kāyabēku. N-v- b-s g- k-y-b-k-. --------------------- Nīvu bas ge kāyabēku.
Várnotok kell a vonatra. ನೀವ--ರೈಲ- ಗಾ--ಗೆ ಕ--ಬ--ು. ನ-ವ- ರ-ಲ- ಗ-ಡ-ಗ- ಕ-ಯಬ-ಕ-. ನ-ವ- ರ-ಲ- ಗ-ಡ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------- ನೀವು ರೈಲು ಗಾಡಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--u -a-l- -āḍige-k-y-bēk-. Nīvu railu gāḍige kāyabēku. N-v- r-i-u g-ḍ-g- k-y-b-k-. --------------------------- Nīvu railu gāḍige kāyabēku.
Várnotok kell a taxira. ನ-ವ- --ಯ---ಸ-ಗ- ಕಾಯ---ು. ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಗ- ಕ-ಯಬ-ಕ-. ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------ ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
Nī-- ṭy--si-e-kā---ēk-. Nīvu ṭyāksige kāyabēku. N-v- ṭ-ā-s-g- k-y-b-k-. ----------------------- Nīvu ṭyāksige kāyabēku.

Miért létezik annyi különböző nyelv?

Manapság világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Ezért szükségünk van tolmácsokra és fordítókra. Réges régen még mindenki ugyanazt a nyelvet beszélte. Ez azonban megváltozott, amikor az emberek elkezdtek vándorolni. Elhagyták afrikai hazájukat és szétszóródtak a földön. Ez a területbéli különválás nyelvi elkülönüléshez is vezetett. Ugyanis minden nép kialakította a kommunikáció saját formáját. A közös proto nyelvből kialakultak a különböző nyelvek. Az emberek azonban sose maradtak sokáig ugyanazon a területen. Így a nyelvek egyre jobban elkülönültek egymástól. Egyszer csak már nem lehetett felismerni a közös gyökereket. Ugyanakkor egy nép sem élt évezredeken keresztül elszigetelve. Mindig voltak kapcsolatok más népekkel. Ez megváltoztatta a nyelvet. Átvettek elemeket más nyelvekből vagy keveredtek azokkal. Így sose fejeződött be a nyelvek fejlődése. A vándorlások és a kapcsolatok tehát megmagyarázzák a sok számú nyelvet. Hogy miért ennyire különbözőek a nyelvek, az egy másik kérdés. Minden fejlődés bizonyos szabályokat követ. Tehát a nyelvek okkal olyanok amilyenek. A tudomány már rég óta érdeklődik ezen okok iránt. Meg akarják tudni, hogy a nyelvek miért fejlődtek különböző képen. Ennek kiderítésére, a nyelvek történetét kell követnünk. Így lehet felismerni, hogy mi mikor változott meg. Még nem tudjuk, hogy mi befolyásolja a nyelvek fejlődését. A biológiainál viszont a kulturális tényezők fontosabbnak tűnnek. Ez annyit jelent, hogy a népek története befolyásolta a nyelvüket. A nyelvek úgy látszik többet mesélnek nekünk mint ahogy gondoltuk…