Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   kn ಪರಿಚಯಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವುದು

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

೩ [ಮೂರು]

3 [Mūru]

ಪರಿಚಯಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವುದು

[paricayisi koḷḷuvudu.]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
Szia! ನಮ-----. ನಮಸ್ಕಾರ. 0
N--------. Na-------. Namaskāra. N-m-s-ā-a. ---------.
Jó napot! ನಮ-----. ನಮಸ್ಕಾರ. 0
N--------. Na-------. Namaskāra. N-m-s-ā-a. ---------.
Hogy vagy? ಹೇ--------? ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 0
H--------? Hē-------? Hēgiddīri? H-g-d-ī-i? ---------?
Ön Európából jön? / Ön európai? ಯು---- ನ--- ಬ---------? ಯುರೋಪ್ ನಿಂದ ಬಂದಿರುವಿರಾ? 0
Y---- n---- b----------? Yu--- n---- b----------? Yurōp ninda bandiruvirā? Y-r-p n-n-a b-n-i-u-i-ā? -----------------------?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? ಅಮ-------- ಬ---------? ಅಮೇರಿಕದಿಂದ ಬಂದಿರುವಿರಾ? 0
A----------- b----------? Am---------- b----------? Amērikadinda bandiruvirā? A-ē-i-a-i-d- b-n-i-u-i-ā? ------------------------?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? ಏಶ------ ಬ---------? ಏಶೀಯದಿಂದ ಬಂದಿರುವಿರಾ? 0
Ē--------- b----------? Ēś-------- b----------? Ēśīyadinda bandiruvirā? Ē-ī-a-i-d- b-n-i-u-i-ā? ----------------------?
Melyik hotelben lakik? ಯಾ- ಹ----- ನ---- ಇ------? ಯಾವ ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಿ? 0
Y--- h---- n---- i-----? Yā-- h---- n---- i-----? Yāva hōṭel nalli iddīri? Y-v- h-ṭ-l n-l-i i-d-r-? -----------------------?
Mióta van már itt? ಯಾ-------- ಇ--------? ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಇಲ್ಲಿದೀರಿ? 0
Y---------- i-------? Yā--------- i-------? Yāvāgininda illidīri? Y-v-g-n-n-a i-l-d-r-? --------------------?
Meddig marad? ಏಷ--- ಸ-- ಇ---- ಇ--------? ಏಷ್ಟು ಸಮಯ ಇಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೀರಿ? 0
Ē--- s----- i--- i-------? Ēṣ-- s----- i--- i-------? Ēṣṭu samaya illi iruttīri? Ē-ṭ- s-m-y- i-l- i-u-t-r-? -------------------------?
Tetszik önnek itt? ನಿ--- ಈ ಪ----- ಇ---------? ನಿಮಗೆ ಈ ಪ್ರದೇಶ ಇಷ್ಟವಾಯಿತೆ? 0
N----- ī p------ i---------? Ni---- ī p------ i---------? Nimage ī pradēśa iṣṭavāyite? N-m-g- ī p-a-ē-a i-ṭ-v-y-t-? ---------------------------?
Ön itt nyaral? ನೀ-- ಇ---- ರ- ಕ----- ಬ---------? ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ರಜ ಕಳೆಯಲು ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 0
N--- i--- r--- k------- b---------? Nī-- i--- r--- k------- b---------? Nīvu illi raja kaḷeyalu bandiddīrā? N-v- i-l- r-j- k-ḷ-y-l- b-n-i-d-r-? ----------------------------------?
Látogasson meg egyszer! ನನ------ ಒ---- ಭ--- ಮ---. ನನ್ನನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 0
N------- o-'m- b---- m---. Na------ o---- b---- m---. Nannannu om'me bhēṭi māḍi. N-n-a-n- o-'m- b-ē-i m-ḍ-. -----------'-------------.
Itt van az én címem. ಇದ- ನ--- ವ----. ಇದು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ. 0
I-- n---- v-----. Id- n---- v-----. Idu nanna viḷāsa. I-u n-n-a v-ḷ-s-. ----------------.
Látjuk egymást holnap? ನಾ-- ನ--- ಭ--- ಮ------? ನಾಳೆ ನಾವು ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣವೆ? 0
N--- n--- b---- m-------? Nā-- n--- b---- m-------? Nāḷe nāvu bhēṭi māḍōṇave? N-ḷ- n-v- b-ē-i m-ḍ-ṇ-v-? ------------------------?
Sajnálom, már más tervem van. ಕ್------ ನ--- ಬ--- ಕ--- ಇ--. ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನಗೆ ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ಇದೆ. 0
K------, n----- b--- k----- i--. Kṣ------ n----- b--- k----- i--. Kṣamisi, nanage bēre kelasa ide. K-a-i-i, n-n-g- b-r- k-l-s- i-e. -------,-----------------------.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) ಹೋ-- ಬ--------. ಹೋಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 0
H--- b--------. Hō-- b--------. Hōgi baruttēne. H-g- b-r-t-ē-e. --------------.
Viszontlátásra! ಮತ--- ಕ----. ಮತ್ತೆ ಕಾಣುವ. 0
M---- k-----. Ma--- k-----. Matte kāṇuva. M-t-e k-ṇ-v-. ------------.
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! ಇಷ------- ಭ--- ಮ----. ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣ. 0
I-------- b---- m-----. Iṣ------- b---- m-----. Iṣṭarallē bhēṭi māḍōṇa. I-ṭ-r-l-ē b-ē-i m-ḍ-ṇ-. ----------------------.

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…