Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   uk Почуття

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Kedve van (valakinek] Мати б-жання М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Mat- bazhannya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Kedvünk van (valamire]. М--маємо б---ння. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M--may-m- ba-h---y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Nincs kedvünk. Ми-не -аєм--ба-а--я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My n- -ay--o --zh-n--a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Félni Бо--ися. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B--atys-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Félek. Я--ою--. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA boyu-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Nem félek. Я-н- -о--я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA-ne--o---y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
Ideje van (valakinek, valamire], azaz ráér М-ти-час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Maty c--s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
Van ideje. В-- м---ч-с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-----y- cha-. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
Nincs ideje. Ві- н---ає ча--. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vin n-----e -h---. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
Unatkozni Ну---у--ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu-ʹ---aty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Unatkozik. Вон- н--ьгує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von- n--ʹh---. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Nem unatkozik. Во----- ----гує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo-- -e------u-e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
Éhesnek lenni Бу-- голо--им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-ty hol-d--m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Éhesek vagytok? В---о-----? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy-h--o-n-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Nem vagytok éhesek? В- -------д--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- n- holo-n-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
Szomjasnak lenni Ма-и-с-р--у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-y-s--a-u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Ők szomjasak. В--и-ма-т- -п-а-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-n------tʹ s-ra-u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Nem szomjasak. В-ни -е--а--ь -пр--и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vony--- m----ʹ-s-----. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!