Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   lt Jausmai

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
Kedve van (valakinek] Nor------ T-rė---no-ą. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Kedvünk van (valamire]. (M-s--no-im-.-/-----m- n--ą. (____ n______ / T_____ n____ (-e-] n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes] norime. / Turime norą. 0
Nincs kedvünk. (--s---etur--e --r-. (____ n_______ n____ (-e-] n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes] neturime norą. 0
Félni B-jo-i B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
Félek. (A-]---j-u. (___ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš] bijau. 0
Nem félek. (Aš- ne-ij-u. (___ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš] nebijau. 0
Ideje van (valakinek, valamire], azaz ráér Turėti---iko T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Van ideje. Ji- -u-i--ai-o. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Nincs ideje. J-- -e-ur- -a-ko. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
Unatkozni N-o--d--auti N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Unatkozik. Ji nuobodži--ja. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Nem unatkozik. Ji-n-nuo----ia-j-. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
Éhesnek lenni B--i iš-lk-s B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Éhesek vagytok? Ar jūs i--lk- -iš-lk-si-s--/ a----i? A_ j__ i_____ (___________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios] / alkani? 0
Nem vagytok éhesek? A- jūs --išal---/ -eiša-k---o-? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
Szomjasnak lenni B-t- i---oš--s B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Ők szomjasak. Ji--ištr-škę.-/--o----trošku---s. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Nem szomjasak. J-e --i--r---ę-----o--n--š-r-š-usio-. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!