Nyitva van a piac vasárnaponként?
Б-з-р ж-к-е-би-кү--өр---штей-и?
Б---- ж------- к------ и-------
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba-a--j-k-e--- --nd--ü---te-bi?
B---- j------- k------ i-------
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Nyitva van a piac vasárnaponként?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
Ж---а-к- -ү-ш-м-- кү-дөрү -чык--?
Ж------- д------- к------ а------
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Jarma-k- d-y-ömbü-k---ör-----k--?
J------- d------- k------ a------
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Nyitva van keddenként a kiállítás?
Көрг--мө--ейше--- -----р- ач--а-ы?
К------- ш------- к------ а-------
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Kö-g--m--ş-y----- kü-dö----ç----ı?
K------- ş------- k------ a-------
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Nyitva van keddenként a kiállítás?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
З-опа-к-ш-р--м---к--д------те--и?
З------ ш------- к------ и-------
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z--p-rk-ş-r--mbi -----rü----e---?
Z------ ş------- k------ i-------
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
Му-е---ейшем-- --нд--ү иш--й-и?
М---- б------- к------ и-------
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Mu--y-be--em-- ---d-r- i--ey--?
M---- b------- k------ i-------
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Nyitva van a galéria péntekenként?
Г-лер-я -у-- --нд-рү-а-ы---?
Г------ ж--- к------ а------
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G----ey- -u--------rü ------?
G------- j--- k------ a------
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Nyitva van a galéria péntekenként?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Szabad fényképezni?
Сүр----------уга--о----?
С------ т------- б------
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Süröt-- -a----ga-bol--u?
S------ t------- b------
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Szabad fényképezni?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Kell belépőt fizetni?
Ки--ү -кы-ын----ө--к-р--п-?
К---- а----- т---- к-------
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Kir-ü akıs-- t-l-ö kerek-i?
K---- a----- t---- k-------
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Kell belépőt fizetni?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Mennyibe kerül a belépő?
К-рүү -ан-а--у--т?
К---- к---- т-----
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Ki--ü--a-ça t--a-?
K---- k---- t-----
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Mennyibe kerül a belépő?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Csoportok számára van kedvezmény?
То--------н а-з----т-- ----ы?
Т----- ү--- а--------- б-----
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T------üçü--arz-nd---u --rb-?
T----- ü--- a--------- b-----
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Csoportok számára van kedvezmény?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Gyermekek részére van kedvezmény?
Ж-ш------р-- а-з--д-т----арб-?
Ж-- б------- а--------- б-----
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J-ş-b-ld-rg- -r-an---uu --r--?
J-- b------- a--------- b-----
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Gyermekek részére van kedvezmény?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
Ст-ден-т-р-үч-- -------туу-бар-ы?
С--------- ү--- а--------- б-----
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
S--de----r -ç-n ar-----tuu ----ı?
S--------- ü--- a--------- b-----
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Mi ez az épület?
Б---к-н-ай ---рат?
Б-- к----- и------
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
B-----n-----m-r--?
B-- k----- i------
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Mi ez az épület?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Milyen idős ez az épület?
И-а-а---ан---жашта?
И----- к---- ж-----
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ-a-at -an---jaşt-?
İ----- k---- j-----
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Milyen idős ez az épület?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Ki építette ezt az épületet?
И---а--- -и- кург--?
И------- к-- к------
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm--a--ı k---kurg--?
İ------- k-- k------
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Ki építette ezt az épületet?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Érdekel az építészet.
Мен ар--тек------ кызы-ам.
М-- а------------ к-------
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Me- a--it--t--aga-kız--a-.
M-- a------------ k-------
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Érdekel az építészet.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Érdekel a művészet.
М-н ис----тв-г- кы-ы-а-.
М-- и---------- к-------
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M----sk-s-tvo-o -ı-ı--m.
M-- i---------- k-------
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Érdekel a művészet.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Érdekel a festészet.
Ме- сү--т--ар-уу----ыз--ам.
М-- с---- т------- к-------
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M---sü-öt tar--u-a--ı-ı--m.
M-- s---- t------- k-------
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Érdekel a festészet.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.