Kifejezéstár

hu Találkozót megbeszélni   »   ky Appointment

24 [huszonnégy]

Találkozót megbeszélni

Találkozót megbeszélni

24 [жыйырма төрт]

24 [jıyırma tört]

Appointment

[Joluguşuu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Lekésted az autóbuszt? Ав------- к------ к-------? Автобуска кечигип калдыңбы? 0
A-------- k------ k-------? Av------- k------ k-------? Avtobuska keçigip kaldıŋbı? A-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-ı-b-? --------------------------?
Egy fél órát vártam rád. Ме- с--- ж---- с------ б--- к-----. Мен сени жарым сааттан бери күттүм. 0
M-- s--- j---- s------ b--- k-----. Me- s--- j---- s------ b--- k-----. Men seni jarım saattan beri küttüm. M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-. ----------------------------------.
Nincs nálad mobiltelefon? Жа----- у----- т------ ж----? Жаныңда уюлдук телефон жокпу? 0
J------ u------ t------ j----? Ja----- u------ t------ j----? Janıŋda uyulduk telefon jokpu? J-n-ŋ-a u-u-d-k t-l-f-n j-k-u? -----------------------------?
Legközelebb légy pontos! Ки----- ж--- т-- б--! Кийинки жолу так бол! 0
K------ j--- t-- b--! Ki----- j--- t-- b--! Kiyinki jolu tak bol! K-y-n-i j-l- t-k b-l! --------------------!
Legközelebb hívj egy taxit! Ки----- ж--- т------ т--! Кийинки жолу таксиге түш! 0
K------ j--- t------ t--! Ki----- j--- t------ t--! Kiyinki jolu taksige tüş! K-y-n-i j-l- t-k-i-e t-ş! ------------------------!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt! Ки----- ж--- к-- ч---- а--- к--! Кийинки жолу кол чатыр алып кел! 0
K------ j--- k-- ç---- a--- k--! Ki----- j--- k-- ç---- a--- k--! Kiyinki jolu kol çatır alıp kel! K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l! -------------------------------!
Holnap szabad vagyok. Эр--- м-- б-----. Эртең мен бошмун. 0
E---- m-- b-----. Er--- m-- b-----. Erteŋ men boşmun. E-t-ŋ m-n b-ş-u-. ----------------.
Akarunk holnap találkozni? Эр--- ж---------? Эртең жолугалыбы? 0
E---- j---------? Er--- j---------? Erteŋ jolugalıbı? E-t-ŋ j-l-g-l-b-? ----------------?
Sajnálom, holnap nekem nem megy. Өк---------- б---- э---- м--- т---- к------. Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. 0
Ö----------, b---- e---- m--- t---- k------. Ök---------- b---- e---- m--- t---- k------. Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt. Ö-ü-ü-t-m-n, b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t. -----------,-------------------------------.
Van már programod a hétvégére? Уш-- д-- а--- к-------- п-------- б----? Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? 0
U--- d-- a--- k-------- p-------- b----? Uş-- d-- a--- k-------- p-------- b----? Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı? U-u- d-m a-ı- k-n-ö-ü-ö p-a-d-r-ŋ b-r-ı? ---------------------------------------?
Vagy már elígérkeztél valahova? Же с---- м------- э-- ж-------- б----? Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? 0
J- s---- m------- e-- j-------- b----? Je s---- m------- e-- j-------- b----? Je sende muruntan ele joluguşuu barbı? J- s-n-e m-r-n-a- e-e j-l-g-ş-u b-r-ı? -------------------------------------?
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén. Ме- д-- а--- к------ ж-------- с--------. Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. 0
M-- d-- a--- k------ j-------- s--------. Me- d-- a--- k------ j-------- s--------. Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym. M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m. ----------------------------------------.
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk? Пи---- к-------? Пикник кылалыбы? 0
P----- k-------? Pi---- k-------? Piknik kılalıbı? P-k-i- k-l-l-b-? ---------------?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra? Жэ---- б-------? Жээкке баралыбы? 0
J----- b-------? Je---- b-------? Jeekke baralıbı? J-e-k- b-r-l-b-? ---------------?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe? То--- б-----? Тоого баралы? 0
T---- b-----? To--- b-----? Toogo baralı? T-o-o b-r-l-? ------------?
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál. Ме- с--- к------- а--- к----. Мен сени кеңседен алып кетем. 0
M-- s--- k------- a--- k----. Me- s--- k------- a--- k----. Men seni keŋseden alıp ketem. M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m. ----------------------------.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál. Ме- с--- ү---- а--- к----. Мен сени үйдөн алып кетем. 0
M-- s--- ü---- a--- k----. Me- s--- ü---- a--- k----. Men seni üydön alıp ketem. M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m. -------------------------.
Elhozlak a buszmegállótól. Ме- с--- а--------- а--- к----. Мен сени аялдамадан алып кетем. 0
M-- s--- a---------- a--- k----. Me- s--- a---------- a--- k----. Men seni ayaldamadan alıp ketem. M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m. -------------------------------.

Tippek a nyelvtanuláshoz

Egy új nyelvet megtanulni mindig nehézkes. Kiejtés, nyelvtan és a sok új szó fegyelmet követel. Léteznek azonban különféle trükkök a nyelvtanulás megkönnyítésére. Elsőként fontos a pozitív hozzáállás. Örüljön az új nyelvnek és az ezzel járó új tapasztalatoknak! Hogy mivel kezdi a nyelvtanulást, tulajdonképpen mindegy. Keressen egy olyan témát ami különösen érdekli. Ésszerű elsőnek a hallásra és a kiejtésre koncentrálni. Ezután olvasson és írjon szövegeket. Találjon ki egy olyan tanulási módszert, ami a hétköznapjaiba beilleszthető. A mellékneveknél rögtön megtanulhatja az ellentettjüket. Vagy teleragaszthatja a lakását szavakkal. Sportolás és vezetés közben hanganyagok segítségével tanulhat. Ha egy téma nagyon nehezére esik, akkor ne erőltesse. Tartson szünetet vagy tanuljon mást! Így nem veszíti el a kedvét. Keresztrejtvények megfejtése idegen nyelven jó móka lehet. Idegen nyelvű filmek megtekintése változatosságot hoz. Külföldi újságokból sokat lehet az országról és az emberekről megtudni. Az interneten számos olyan gyakorlat található, melyek kiegészítik a könyveket. És keressen olyan barátokat, akik szintén élvezik a nyelvtanulást. Tanulja mindig szövegkörnyezetben az új dolgokat, sose önmagában! Ismételjen meg minden rendszeresen! Így az agy képes jól megjegyezni az anyagot. Akinek elege van az elméletből, az pakolja össze cuccait! Ugyanis sehol sem tanul olyan hatékonyan az ember, mint anyanyelvűek között. Utazásai során vezethet naplót élményeiről. De a legfontosabb: Sose adja fel!