Kifejezéstár

hu Tagadás 2   »   ky Negation 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Tagadás 2

65 [алтымыш беш]

65 [altımış beş]

Negation 2

[Çetke kaguu 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Drága a gyűrű? Ша--- к-------? Шакек кымбатпы? 0
Ş---- k-------? Şa--- k-------? Şakek kımbatpı? Ş-k-k k-m-a-p-? --------------?
Nem, csak száz euróba kerül. Жо-- б------ ж-- е--- т----. Жок, болгону жүз евро турат. 0
J--, b------ j-- e--- t----. Jo-- b------ j-- e--- t----. Jok, bolgonu jüz evro turat. J-k, b-l-o-u j-z e-r- t-r-t. ---,-----------------------.
De nekem csak ötven van. Би--- м---- э--- г--- б--. Бирок менде элүү гана бар. 0
B---- m---- e--- g--- b--. Bi--- m---- e--- g--- b--. Birok mende elüü gana bar. B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r. -------------------------.
Kész vagy már? Бү------? Бүттүңбү? 0
B-------? Bü------? Büttüŋbü? B-t-ü-b-? --------?
Nem, még nem. Аз------ ж--. Азырынча жок. 0
A------- j--. Az------ j--. Azırınça jok. A-ı-ı-ç- j-k. ------------.
De mindjárt készen vagyok. Би--- м-- ж------ б------. Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
B---- m-- j------ b------. Bi--- m-- j------ b------. Birok men jakında bütömün. B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n. -------------------------.
Szeretnél még levest? Да-- ш---- к----------? Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
D--- ş---- k----------? Da-- ş---- k----------? Dagı şorpo kaalaysıŋbı? D-g- ş-r-o k-a-a-s-ŋ-ı? ----------------------?
Nem, nem akarok többet. Жо-- м-- б---- к----------. Жок, мен башка каалабаймын. 0
J--, m-- b---- k----------. Jo-- m-- b---- k----------. Jok, men başka kaalabaymın. J-k, m-n b-ş-a k-a-a-a-m-n. ---,----------------------.
De, még egy fagylaltot. Би--- д--- б-- б--------. Бирок дагы бир балмуздак. 0
B---- d--- b-- b--------. Bi--- d--- b-- b--------. Birok dagı bir balmuzdak. B-r-k d-g- b-r b-l-u-d-k. ------------------------.
Már régóta laksz itt? Бу- ж---- к----- б--- ж---------? Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
B-- j---- k----- b--- j---------? Bu- j---- k----- b--- j---------? Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı? B-l j-r-e k-p-ö- b-r- j-ş-y-ı-b-? --------------------------------?
Nem, még csak egy hónapja. Жо-- б-- а---- б---. Жок, бир айдан бери. 0
J--, b-- a---- b---. Jo-- b-- a---- b---. Jok, bir aydan beri. J-k, b-r a-d-n b-r-. ---,---------------.
De már sok embert ismerek. Би--- м-- к-- а-------- т--------. Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
B---- m-- k-- a-------- t--------. Bi--- m-- k-- a-------- t--------. Birok men köp adamdardı taanıymın. B-r-k m-n k-p a-a-d-r-ı t-a-ı-m-n. ---------------------------------.
Holnap mész haza? Эр--- ү--- б--------? Эртең үйгө барасыңбы? 0
E---- ü--- b--------? Er--- ü--- b--------? Erteŋ üygö barasıŋbı? E-t-ŋ ü-g- b-r-s-ŋ-ı? --------------------?
Nem, először a hét végén. Жо-- д-- а--- к------ г---. Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
J--, d-- a--- k------ g---. Jo-- d-- a--- k------ g---. Jok, dem alış kündörü gana. J-k, d-m a-ı- k-n-ö-ü g-n-. ---,----------------------.
De már vasárnap visszajövök. Би--- ж------- к--- к---- к----. Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
B---- j------- k--- k---- k----. Bi--- j------- k--- k---- k----. Birok jekşembi künü kayra kelem. B-r-k j-k-e-b- k-n- k-y-a k-l-m. -------------------------------.
A lányod felnőtt már? Се--- к---- б---- ж-------? Сенин кызың бойго жеткенби? 0
S---- k---- b---- j-------? Se--- k---- b---- j-------? Senin kızıŋ boygo jetkenbi? S-n-n k-z-ŋ b-y-o j-t-e-b-? --------------------------?
Nem, ő még csak tizenhét éves. Жо-- а- б------ о- ж-----. Жок, ал болгону он жетиде. 0
J--, a- b------ o- j-----. Jo-- a- b------ o- j-----. Jok, al bolgonu on jetide. J-k, a- b-l-o-u o- j-t-d-. ---,---------------------.
De már van egy barátja. Би--- а--- э------- э-- с-------- ж----- б--. Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
B---- a--- e------- e-- s-------- j----- b--. Bi--- a--- e------- e-- s-------- j----- b--. Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar. B-r-k a-ı- e-i-e-e- e-e s-y-ö-k-n j-g-t- b-r. --------------------------------------------.

Amit a szavak elmesélnek

Világszerte sok millió könyv létezik. Hogy mennyit írtak máig pontosan, nem tudjuk. Ezekben a könyvekben nagyon sok tudás van eltárolva. Ha mindegyiket el tudnánk olvasni, nagyon sokat tudnánk meg az életről. Könyveink ugyanis megmutatják nekünk hogyan változik világunk. Minden kornak megvannak a maga könyvei. Belőlük meg lehet tudni, hogy mi fontos az emberiségnek. Sajnos senki sem képes az összes könyvet elolvasni. A modern technika segítségével azonban meg lehet vizsgálni a könyveket. A digitalizálás által a könyveket adatként el lehet menteni. Ezután a tartalmat meg lehet vizsgálni. A nyelvészek így képeset megfigyelni, hogyan változott a nyelvünk. Még érdekesebb viszont a szavak gyakoriságát vizsgálni. Ezáltal fel lehet ismerni bizonyos dolgok fontosságát. Kutatók több mint 5 millió könyvet vizsgáltak meg. Ezek az elmúl öt évszázadból származó könyvek voltak. Összesen körülbelül 500 milliárd szót vizsgáltak. A szavak gyakorisága megmutatja, hogy régebben és ma hogyan éltek az emberek. A nyelvben ötletek és trendek tükröződnek. A férfiak szó például veszített jelentőségéből. Ma ritkábban használjuk mint régebben. Ezzel szemben viszont a szó jelentősége lényegesen megnőtt. Azt is lehet látni a szavakban, hogy mit eszünk szívesen. Az 50-es években a fagylalt szó volt nagyon fontos. Ezután a pizza és a tészta szó jött divatba. Az utóbbi években pedig a sushi szó dominál. Minden nyelvkedvelő számára van egy jó hír… Nyelvünk minden évben újabb szavakkal gazdagodik!