Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   ky Asking for directions

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [кырк]

40 [kırk]

Asking for directions

[Joldu suroo]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Bocsánat! Ке-------! Кечиресиз! 0
K--------! Ke-------! Keçiresiz! K-ç-r-s-z! ---------!
Tudna nekem segíteni? Ма-- ж----- б--- а-------? Мага жардам бере аласызбы? 0
M--- j----- b--- a-------? Ma-- j----- b--- a-------? Maga jardam bere alasızbı? M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------?
Hol van itt egy jó vendéglő? Бу- ж---- ж---- р------- к----? Бул жерде жакшы ресторан кайда? 0
B-- j---- j---- r------- k----? Bu- j---- j---- r------- k----? Bul jerde jakşı restoran kayda? B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a? ------------------------------?
A saroknál menjen balra. Со---- б----- ө-----. Солго, бурчка өтүңүз. 0
S----, b----- ö-----. So---- b----- ö-----. Solgo, burçka ötüŋüz. S-l-o, b-r-k- ö-ü-ü-. -----,--------------.
Utána egyenesen előre egy darabig. Ан-- б-- а- т-- ж------. Анан бир аз түз жүрүңүз. 0
A--- b-- a- t-- j------. An-- b-- a- t-- j------. Anan bir az tüz jürüŋüz. A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z. -----------------------.
Menjen száz métert, utána jobbra. Ан--- к---- ж-- м--- о--- ө-----. Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 0
A---- k---- j-- m--- o--- ö-----. An--- k---- j-- m--- o--- ö-----. Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz. A-d-n k-y-n j-z m-t- o-g- ö-ü-ü-. --------------------------------.
Busszal is mehet. Ош----- э-- а-------- т------- б----. Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 0
O------ e-- a-------- t------- b----. Oş----- e-- a-------- t------- b----. Oşondoy ele avtobuska tüşsöŋüz bolot. O-o-d-y e-e a-t-b-s-a t-ş-ö-ü- b-l-t. ------------------------------------.
Villamossal is mehet. Ош----- э-- т-------- т------- б----. Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 0
O------ e-- t-------- t------- b----. Oş----- e-- t-------- t------- b----. Oşondoy ele tramvayga tüşsöŋüz bolot. O-o-d-y e-e t-a-v-y-a t-ş-ö-ü- b-l-t. ------------------------------------.
Egyszerüen utánam is jöhet. Ош----- э--- с-- ж-- г--- м---- а------- б------- б----. Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 0
O------ e--, s-- j-- g--- m---- a------- b------- b----. Oş----- e--- s-- j-- g--- m---- a------- b------- b----. Oşondoy ele, siz jön gana menin artımdan barsaŋız bolot. O-o-d-y e-e, s-z j-n g-n- m-n-n a-t-m-a- b-r-a-ı- b-l-t. -----------,-------------------------------------------.
Hogyan jutok el a futballstadionig? Фу---- с--------- к----- б----? Футбол стадионуна кантип барам? 0
F----- s--------- k----- b----? Fu---- s--------- k----- b----? Futbol stadionuna kantip baram? F-t-o- s-a-i-n-n- k-n-i- b-r-m? ------------------------------?
Menjen át a hídon! Кө------- ө-----! Көпүрөдөн өтүңүз! 0
K-------- ö-----! Kö------- ö-----! Köpürödön ötüŋüz! K-p-r-d-n ö-ü-ü-! ----------------!
Menjen át az alagúton! Ту---- а------ а------! Туннел аркылуу айдаңыз! 0
T----- a------ a------! Tu---- a------ a------! Tunnel arkıluu aydaŋız! T-n-e- a-k-l-u a-d-ŋ-z! ----------------------!
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. Үч---- с--------- ч---- а------. Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 0
Ü----- s--------- ç---- a------. Üç---- s--------- ç---- a------. Üçünçü svetoforgo çeyin aydaŋız. Ü-ü-ç- s-e-o-o-g- ç-y-n a-d-ŋ-z. -------------------------------.
Utána forduljon el jobbra az első utcán. Ан--- к----- б------ м------------ о--- б------. Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 0
A---- k----, b------ m------------ o--- b------. An--- k----- b------ m------------ o--- b------. Andan kiyin, birinçi mümkünçülüktö oŋgo buruŋuz. A-d-n k-y-n, b-r-n-i m-m-ü-ç-l-k-ö o-g- b-r-ŋ-z. -----------,-----------------------------------.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! Ан--- к---- т-- э-- к------ к--------- ө-----. Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 0
A---- k---- t-- e-- k------ k--------- ö-----. An--- k---- t-- e-- k------ k--------- ö-----. Andan kiyin tüz ele kiyinki kesilişten ötüŋüz. A-d-n k-y-n t-z e-e k-y-n-i k-s-l-ş-e- ö-ü-ü-. ---------------------------------------------.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? Ке-------- а--------- к----- ж----- б----? Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 0
K--------, a--------- k----- j----- b----? Ke-------- a--------- k----- j----- b----? Keçiresiz, aeroportko kantip jetsem bolot? K-ç-r-s-z, a-r-p-r-k- k-n-i- j-t-e- b-l-t? ---------,-------------------------------?
A legjobb, ha metróval megy. Ме----- т------- ж---- б----. Метрого түшсөңүз жакшы болот. 0
M------ t------- j---- b----. Me----- t------- j---- b----. Metrogo tüşsöŋüz jakşı bolot. M-t-o-o t-ş-ö-ü- j-k-ı b-l-t. ----------------------------.
Menjen egyszerűen a végállomásig! Ак---- с-------- ч---- а------. Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 0
A----- s---------- ç---- a------. Ak---- s---------- ç---- a------. Akırkı stantsiyaga çeyin aydaŋız. A-ı-k- s-a-t-i-a-a ç-y-n a-d-ŋ-z. --------------------------------.

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…