Kifejezéstár

Kötőszavak 1   »   ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 1

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

Kötőszavak 1

94 [ਚੁਰਾਨਵੇਂ]

94 [Curānavēṁ]

+

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 1

[samucabōdhaka 1]

Az egyes üres helyekre kattintva megtekintheted a szöveget, vagy:   

magyar pandzsábi Lejátszás Több
Várj, amíg eláll az eső. ਠਹ---- ਜ--- ਤ-- ਬ---- ਨ--- ਰ----। ਠਹਿਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਬਾਰਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦੀ। 0
ṭh------ j---- t--- b----- n---- r-----. ṭhahirō, jadōṁ taka bāriśa nahīṁ rukadī.
+
Várj, amíg elkészülök. ਠਹ--- ਜ--- ਤ-- ਮ--- ਪ--- ਨ--- ਹ----। ਠਹਿਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। 0
Ṭh----- j---- t--- m--- p--- n---- h---. Ṭhahirō jadōṁ taka mērā pūrā nahīṁ hudā.
+
Várj, amíg visszajön. ਠਹ-------- ਤ-- ਉ- ਵ--- ਨ--- ਆ----। ਠਹਿਰੋ,ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ। 0
Ṭh----------- t--- u-- v----- n---- ā-----. Ṭhahirō,jadōṁ taka uha vāpasa nahīṁ ā'undā.
+
     
Várok, amíg megszárad a hajam. ਮੈ- ਰ------ / ਰ------ ਜ--- ਤ-- ਮ--- ਵ-- ਸ--- ਨ--- ਜ----। ਮੈਂ ਰੁਕਾਂਗਾ / ਰੁਕਾਂਗੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੇ ਵਾਲ ਸੁੱਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ। 0
Ma-- r------/ r------ j---- t--- m--- v--- s--- n---- j----. Maiṁ rukāṅgā/ rukāṅgī jadōṁ taka mērē vāla suka nahīṁ jāndē.
+
Várok, amíg befejeződik a film. ਜਦ-- ਤ-- ਫ--- ਖ-- ਨ--- ਹ- ਜ---- ਮ-- ਰ------ / ਰ------। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਫਿਲਮ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਮੈਂ ਰੁਕਾਂਗਾ / ਰੁਕਾਂਗੀ। 0
Ja--- t--- p------ k------ n---- h- j---- m--- r------/ r------. Jadōṁ taka philama khatama nahīṁ hō jāndī maiṁ rukāṅgā/ rukāṅgī.
+
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. ਜਦ-- ਤ-- ਹ-- ਬ--- ਨ--- ਹ- ਜ---- ਮ-- ਰ------ / ਰ------। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਹਰੀ ਬੱਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਮੈਂ ਰੁਕਾਂਗਾ / ਰੁਕਾਂਗੀ। 0
Ja--- t--- h--- b--- n---- h- j---- m--- r------/ r------. Jadōṁ taka harī batī nahīṁ hō jāndī maiṁ rukāṅgā/ rukāṅgī.
+
     
Mikor mész nyaralni? ਤੁ--- ਛ----- ਵ--- ਕ---- ਜ- ਰ-- ਹ-? ਤੁਸੀਂ ਛੁਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Tu--- c------- v--- k---- j- r--- h-? Tusīṁ chuṭī'āṁ vica kithē jā rahē hō?
+
Még a nyári szünet előtt? ਗਰ-- ਦ--- ਛ----- ਤ-- ਪ-----? ਗਰਮੀ ਦੀਆਂ ਛੁਟੀਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ? 0
Ga---- d---- c------- t-- p------? Garamī dī'āṁ chuṭī'āṁ tōṁ pahilāṁ?
+
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. ਹਾ-- ਗ--- ਦ--- ਛ----- ਸ਼--- ਹ-- ਤ-- ਪ-----। ਹਾਂ, ਗਰਮੀ ਦੀਆਂ ਛੁਟੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ। 0
Hā-- g----- d---- c------- ś--- h--- t-- p------. Hāṁ, garamī dī'āṁ chuṭī'āṁ śurū hōṇa tōṁ pahilāṁ.
+
     
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. ਸਰ-- ਸ਼--- ਹ-- ਤ-- ਪ----- ਛ-- ਠ-- ਕ--। ਸਰਦੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਤ ਠੀਕ ਕਰੋ। 0
Sa---- ś--- h--- t-- p------ c---- ṭ---- k---. Saradī śurū hōṇa tōṁ pahilāṁ chata ṭhīka karō.
+
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. ਮੇ- ਤ- ਬ--- ਤ-- ਪ----- ਆ--- ਹ-- ਧ- ਲ--। ਮੇਜ਼ ਤੇ ਬੈਠਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਧੋ ਲਵੋ। 0
Mē-- t- b------- t-- p------ ā---- h---- d-- l---. Mēza tē baiṭhaṇa tōṁ pahilāṁ āpaṇē hatha dhō lavō.
+
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. ਤੁ--- ਬ--- ਜ-- ਤ-- ਪ----- ਖ---- ਬ-- ਕ--। ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਿੜਕੀ ਬੰਦ ਕਰੋ। 0
Tu--- b----- j--- t-- p------ k------ b--- k---. Tusīṁ bāhara jāṇa tōṁ pahilāṁ khiṛakī bada karō.
+
     
Mikor jössz haza? ਤੁ--- ਵ--- ਘ- ਕ--- ਆ-- ਵ--- ਹ-? ਤੁਸੀਂ ਵਾਪਸ ਘਰ ਕਦੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਹੋ? 0
Tu--- v----- g---- k---- ā---- v--- h-? Tusīṁ vāpasa ghara kadōṁ ā'uṇa vālē hō?
+
A tanítás után? ਕਲ-- ਤ-- ਬ---? ਕਲਾਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ? 0
Ka---- t-- b-----? Kalāsa tōṁ bā'ada?
+
Igen, miután befejeződött a tanítás. ਹਾ------ ਖ-- ਹ-- ਤ-- ਬ---। ਹਾਂ,ਕਲਾਸ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ। 0
Hā-------- k------ h--- t-- b-----. Hāṁ,kalāsa khatama hōṇa tōṁ bā'ada.
+
     
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. ਉਸ-- ਨ-- ਹ---- ਵ---- ਤ-- ਬ--- ਉ- ਕ-- ਨ--- ਕ- ਸ---। ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਹਾਦਸਾ ਵਾਪਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ। 0
Us--- n--- h----- v------- t-- b----- u-- k--- n---- k--- s-----. Usadē nāla hādasā vāparana tōṁ bā'ada uha kama nahīṁ kara saki'ā.
+
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. ਉਸ-- ਨ---- ਛ--- ਜ-- ਤ-- ਬ--- ਉ- ਅ----- ਚ-- ਗ--। ਉਸਦੀ ਨੌਕਰੀ ਛੁੱਟ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਅਮਰੀਕਾ ਚਲਾ ਗਿਆ। 0
Us--- n------ c---- j--- t-- b----- u-- a------ c--- g---. Usadī naukarī chuṭa jāṇa tōṁ bā'ada uha amarīkā calā gi'ā.
+
Miután elment Amerikába, gazdag lett. ਅਮ---- ਜ-- ਤ-- ਬ--- ਉ- ਅ--- ਹ- ਗ--। ਅਮਰੀਕਾ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਅਮੀਰ ਹੋ ਗਿਆ। 0
Am----- j--- t-- b----- u-- a---- h- g---. Amarīkā jāṇa tōṁ bā'ada uha amīra hō gi'ā.
+
     

Hogyan tanulunk meg két nyelvet egyszerre

Az idegen nyelvek manapság egyre fontosabbak lesznek. Sok ember tanul egy idegen nyelvet. De sok érdekes nyelv létezik a világon. Ezért sok ember egyszerre több nyelvet tanul. Ha a gyerekek két nyelvvel nőnek fel akkor ez legtöbbször nem jelent problémát. Agyuk mindkét nyelvet automatikusan megtanulja. Amikor felnőnek, tudják, mi melyik nyelvhez tartozik. A kétnyelvűek ismerik a két nyelvre vonatkozó jellegzetes ismertetőjeleket. A felnőtteknél ez máshogy van. Ők nem képesek ilyen könnyen két nyelvet egyszerre megtanulni. Aki két nyelvet tanul egyszerre, jó ha betart néhány szabályt. Először is fontos, hogy összehasonlítsuk egymással a két nyelvet. Azok a nyelvek, amelyek ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartoznak, nagyon hasonlítanak egymásra. Ez keveredéshez vezethet. Ezért ésszerű a két nyelvet pontosan összehasonlítani. Írhatunk például egy listát. Felírjuk a hasonlóságokat és az eltéréseket. Így agyunk kénytelen intenzíven foglalkozni a két nyelvvel. Könnyebben megtanulja a két nyelv különlegességeit. Szintén hasznos, ha minden nyelv számára külön színt vagy füzetet használunk. Ez segít abban, hogy világosan elkülönítsük egymástól a két nyelvet. Abban az esetben ha különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelveket tanulunk, akkor ez máshogy működik. Egymástól nagyon eltérő nyelveknél nem áll fenn a keveredés veszélye. Itt a nyelvek összehasonlításának veszélye áll fenn! Az lenne a legjobb, ha a nyelveket anyanyelvünkkel hasonlítanánk össze. Ha agyunk felismeri a különbségeket, akkor hatékonyabban tanul. Az is fontos, hogy mindkét nyelvet hasonló erőfeszítéssel tanuljuk. Elméletileg viszont mindegy az agyunk számára, hogy hány nyelvet tanul…