Kifejezéstár

hu A moziban   »   pa ਸਿਨਮਾਘਰ ਵਿੱਚ

45 [negyvenöt]

A moziban

A moziban

45 [ਪੰਤਾਲੀ]

45 [Patālī]

ਸਿਨਮਾਘਰ ਵਿੱਚ

[sinamāghara vica]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pandzsábi Lejátszás Több
Moziba akarunk menni. ਅਸ-ਂ-----ਾਘ- -ਾ-ਾ--ਾ----- - ----ੰ-ੀਆ- ਹਾਂ। ਅਸ-- ਸ-ਨਮ-ਘਰ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ-ਆ- ਹ--। ਅ-ੀ- ਸ-ਨ-ਾ-ਰ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ- ------------------------------------------ ਅਸੀਂ ਸਿਨਮਾਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ। 0
a----s-n-m---a-a -āṇ- cā--dē--c------āṁ--āṁ. asīṁ sinamāghara jāṇā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ. a-ī- s-n-m-g-a-a j-ṇ- c-h-d-/ c-h-d-'-ṁ h-ṁ- -------------------------------------------- asīṁ sinamāghara jāṇā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ.
Ma egy jó film lesz. ਅ-ਜ--ੱਕ-ਚ-ਗ- ਫ-ਲਮ ਚ---ਰ-- ਹੈ। ਅ-ਜ ਇ-ਕ ਚ-ਗ- ਫ-ਲਮ ਚ-ਲ ਰਹ- ਹ-। ਅ-ਜ ਇ-ਕ ਚ-ਗ- ਫ-ਲ- ਚ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-। ----------------------------- ਅੱਜ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਫਿਲਮ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। 0
Aj- ika --gī--hi---a-c-la---hī-hai. Aja ika cagī philama cala rahī hai. A-a i-a c-g- p-i-a-a c-l- r-h- h-i- ----------------------------------- Aja ika cagī philama cala rahī hai.
A film teljesen új. ਫ--ਮ -ਕ-ਮ -ਵੀ----। ਫ-ਲਮ ਇਕਦਮ ਨਵ-- ਹ-। ਫ-ਲ- ਇ-ਦ- ਨ-ੀ- ਹ-। ------------------ ਫਿਲਮ ਇਕਦਮ ਨਵੀਂ ਹੈ। 0
P---ama -kadama-na--- h-i. Philama ikadama navīṁ hai. P-i-a-a i-a-a-a n-v-ṁ h-i- -------------------------- Philama ikadama navīṁ hai.
Hol van a pénztár? ਟਿਕ- -ਿ--ੇ-ਮ---ਗੇ? ਟ-ਕਟ ਕ--ਥ- ਮ-ਲਣਗ-? ਟ-ਕ- ਕ-ੱ-ੇ ਮ-ਲ-ਗ-? ------------------ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਮਿਲਣਗੇ? 0
Ṭik----kithē ---a-agē? Ṭikaṭa kithē milaṇagē? Ṭ-k-ṭ- k-t-ē m-l-ṇ-g-? ---------------------- Ṭikaṭa kithē milaṇagē?
Vannak még szabad helyek? ਕੀ ਅ---ਵੀ --ਈ ਸ-- ਖ--ੀ -ੈ? ਕ- ਅਜ- ਵ- ਕ-ਈ ਸ-ਟ ਖ-ਲ- ਹ-? ਕ- ਅ-ੇ ਵ- ਕ-ਈ ਸ-ਟ ਖ-ਲ- ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਅਜੇ ਵੀ ਕੋਈ ਸੀਟ ਖਾਲੀ ਹੈ? 0
Kī--jē -ī-kō-ī ---a-kh--ī-h-i? Kī ajē vī kō'ī sīṭa khālī hai? K- a-ē v- k-'- s-ṭ- k-ā-ī h-i- ------------------------------ Kī ajē vī kō'ī sīṭa khālī hai?
Mennyibe kerülnek a jegyek? ਟਿ-ਟ-ਕਿੰ---ਦ-ਆ- -ਨ? ਟ-ਕਟ ਕ--ਨ- ਦ-ਆ- ਹਨ? ਟ-ਕ- ਕ-ੰ-ੇ ਦ-ਆ- ਹ-? ------------------- ਟਿਕਟ ਕਿੰਨੇ ਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Ṭ---ṭ- kinē ----ṁ -an-? Ṭikaṭa kinē dī'āṁ hana? Ṭ-k-ṭ- k-n- d-'-ṁ h-n-? ----------------------- Ṭikaṭa kinē dī'āṁ hana?
Mikor kezdődik az előadás? ਫ-----ਦ-- ---ੂ-----ੀ-ਹ-? ਫ-ਲਮ ਕਦ-- ਸ਼-ਰ- ਹ--ਦ- ਹ-? ਫ-ਲ- ਕ-ੋ- ਸ਼-ਰ- ਹ-ੰ-ੀ ਹ-? ------------------------ ਫਿਲਮ ਕਦੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
P-i--ma-ka-ō---urū---d---a-? Philama kadōṁ śurū hudī hai? P-i-a-a k-d-ṁ ś-r- h-d- h-i- ---------------------------- Philama kadōṁ śurū hudī hai?
Meddig tart a film? ਫਿਲਮ--ਿੰ-- ਵ---ਤੱ---ੱ-ੇਗੀ? ਫ-ਲਮ ਕ--ਨ- ਵਜ- ਤ-ਕ ਚ-ਲ-ਗ-? ਫ-ਲ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਤ-ਕ ਚ-ਲ-ਗ-? -------------------------- ਫਿਲਮ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਤੱਕ ਚੱਲੇਗੀ? 0
Ph--ama---nē--a-ē ta-a -al-g-? Philama kinē vajē taka calēgī? P-i-a-a k-n- v-j- t-k- c-l-g-? ------------------------------ Philama kinē vajē taka calēgī?
Lehet foglalni jegyeket? ਕ- ------ਾ--ਾਖ-ਾਂਕ-ਨ --ਤ- ਜ- --ਦਾ-ਹੈ? ਕ- ਟ-ਕਟ ਦ- ਰ-ਖਵ--ਕਰਨ ਕ-ਤ- ਜ- ਸਕਦ- ਹ-? ਕ- ਟ-ਕ- ਦ- ਰ-ਖ-ਾ-ਕ-ਨ ਕ-ਤ- ਜ- ਸ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਟਿਕਟ ਦਾ ਰਾਖਵਾਂਕਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? 0
Kī --ka-- -ā--āk--v--ka--na --t- ---s-kad- ha-? Kī ṭikaṭa dā rākhavāṅkarana kītā jā sakadā hai? K- ṭ-k-ṭ- d- r-k-a-ā-k-r-n- k-t- j- s-k-d- h-i- ----------------------------------------------- Kī ṭikaṭa dā rākhavāṅkarana kītā jā sakadā hai?
Hátul szeretnék ülni. ਮ-ਂ -ਭ-ਤੋਂ -ਿ-ਛ- ਬੈਠ-ਾ-ਚਾ--ੰਦ--- ਚਾਹੁ--ੀ--ਾਂ। ਮ-- ਸਭ ਤ-- ਪ--ਛ- ਬ-ਠਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਸ- ਤ-ਂ ਪ-ੱ-ੇ ਬ-ਠ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------- ਮੈਂ ਸਭ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ --b-- tō------ē ba------ -āhud-----hud--h--. Maiṁ sabha tōṁ pichē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- s-b-a t-ṁ p-c-ē b-i-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ------------------------------------------------- Maiṁ sabha tōṁ pichē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Elöl szeretnék ülni. ਮ-- ਸਾ-ਮ-ੇ--ੈ--- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ-/-ਚਾ----ੀ--ਾ-। ਮ-- ਸ-ਹਮਣ- ਬ-ਠਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਸ-ਹ-ਣ- ਬ-ਠ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਮੈਂ ਸਾਹਮਣੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M----s---maṇē --i-haṇ---āhudā/-c----ī h--. Maiṁ sāhamaṇē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- s-h-m-ṇ- b-i-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ------------------------------------------ Maiṁ sāhamaṇē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Középen szeretnék ülni. ਮੈ- -ਿ--ਾਰ--ਿ-ੇ ਬੈਠ-ਾ-ਚ-ਹੁ-ਦ--/ -ਾਹੁੰਦ- ਹ-ਂ। ਮ-- ਵ-ਚਕ-ਰ ਜ-ਹ- ਬ-ਠਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਵ-ਚ-ਾ- ਜ-ਹ- ਬ-ਠ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------------------- ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਜਿਹੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ-v-cakār----hē--a-ṭh-ṇ- cāh-d-/-----dī h--. Maiṁ vicakāra jihē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- v-c-k-r- j-h- b-i-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Maiṁ vicakāra jihē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Izgalmas film volt. ਫ-ਲਮ -ੰ-ੀ ਸੀ। ਫ-ਲਮ ਚ-ਗ- ਸ-। ਫ-ਲ- ਚ-ਗ- ਸ-। ------------- ਫਿਲਮ ਚੰਗੀ ਸੀ। 0
Phi-ama-c--- -ī. Philama cagī sī. P-i-a-a c-g- s-. ---------------- Philama cagī sī.
A film nem volt unalmas. ਫ----ਨੀ-- ਨਹੀ- -ੀ। ਫ-ਲਮ ਨ-ਰਸ ਨਹ-- ਸ-। ਫ-ਲ- ਨ-ਰ- ਨ-ੀ- ਸ-। ------------------ ਫਿਲਮ ਨੀਰਸ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
P-i---a nī---- -ahī- --. Philama nīrasa nahīṁ sī. P-i-a-a n-r-s- n-h-ṁ s-. ------------------------ Philama nīrasa nahīṁ sī.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. ਪ- ---ਫਿਲਮ--ੀ-ਕ--ਾਬ ਜ਼ਿਆ-ਾ --ਗੀ--ੀ। ਪਰ ਇਸ ਫ-ਲਮ ਦ- ਕ-ਤ-ਬ ਜ਼-ਆਦ- ਚ-ਗ- ਸ-। ਪ- ਇ- ਫ-ਲ- ਦ- ਕ-ਤ-ਬ ਜ਼-ਆ-ਾ ਚ-ਗ- ਸ-। ---------------------------------- ਪਰ ਇਸ ਫਿਲਮ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚੰਗੀ ਸੀ। 0
P----is---hi-a-a-d- -i--ba-z-'ā-- -ag--s-. Para isa philama dī kitāba zi'ādā cagī sī. P-r- i-a p-i-a-a d- k-t-b- z-'-d- c-g- s-. ------------------------------------------ Para isa philama dī kitāba zi'ādā cagī sī.
Milyen volt a zene? ਸ--ੀ---------ਹਾ--ੀ? ਸ-ਗ-ਤ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-? ਸ-ਗ-ਤ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-? ------------------- ਸੰਗੀਤ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਸੀ? 0
S--īt- k--- j-h---ī? Sagīta kihō jihā sī? S-g-t- k-h- j-h- s-? -------------------- Sagīta kihō jihā sī?
Milyenek voltak a színészek? ਕਲ--ਾਰ ਕ-ਹ- -ਿਹੇ ਸਨ? ਕਲ-ਕ-ਰ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸਨ? ਕ-ਾ-ਾ- ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-? -------------------- ਕਲਾਕਾਰ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਸਨ? 0
Kalāk-r---i-ō ji-- -an-? Kalākāra kihō jihē sana? K-l-k-r- k-h- j-h- s-n-? ------------------------ Kalākāra kihō jihē sana?
Volt angol felirat? ਕ--ਸਿਰਲ-- ---ਰ-----ਿ-----? ਕ- ਸ-ਰਲ-ਖ ਅ-ਗਰ-ਜ਼- ਵ--ਚ ਸਨ? ਕ- ਸ-ਰ-ੇ- ਅ-ਗ-ੇ-ੀ ਵ-ੱ- ਸ-? -------------------------- ਕੀ ਸਿਰਲੇਖ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸਨ? 0
Kī siral---a----r--- -i-a sana? Kī siralēkha agarēzī vica sana? K- s-r-l-k-a a-a-ē-ī v-c- s-n-? ------------------------------- Kī siralēkha agarēzī vica sana?

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz. Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…