Kifejezéstár

hu Utazás előkészítése   »   pa ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Utazás előkészítése

47 [ਸੰਤਾਲੀ]

47 [Satālī]

ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

[yātarā dī ti'ārī]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pandzsábi Lejátszás Több
Be kell pakolnod a bőröndünket! ਤੈ--- ਸ--- ਸ----- ਤ--- ਕ--- ਚ----- ਹ-! ਤੈਨੂੰ ਸਾਡਾ ਸੂਟਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! 0
t---- s--- s------- t-'ā-- k----- c----- h--! ta--- s--- s------- t----- k----- c----- h--! tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai! t-i-ū s-ḍ- s-ṭ-k-s- t-'ā-a k-r-n- c-h-d- h-i! ----------------------'---------------------!
Nem szabad semmit elfelejtened! ਤੈ--- ਕ-- ਵ- ਭ---- ਨ--- ਚ-----! ਤੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਭੁਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ! 0
T---- k---- v- b------ n---- c-----! Ta--- k---- v- b------ n---- c-----! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā! T-i-ū k-j-a v- b-u-a-ā n-h-ṁ c-h-d-! -----------------------------------!
Szükséged van egy nagy bőröndre! ਤੈ--- ਵ--- ਸ----- ਦ- ਲ-- ਹ-! ਤੈਨੂੰ ਵੱਡੇ ਸੂਟਕੇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! 0
T---- v--- s------- d- l--- h--! Ta--- v--- s------- d- l--- h--! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai! T-i-ū v-ḍ- s-ṭ-k-s- d- l-ṛ- h-i! -------------------------------!
Ne felejtsd el az útlevelet! ਪਾ----- ਨ- ਭ----। ਪਾਸਪੋਰਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ। 0
P--------- n- b------. Pā-------- n- b------. Pāsapōraṭa nā bhulaṇā. P-s-p-r-ṭ- n- b-u-a-ā. ---------------------.
Ne felejtsd el a repülőjegyet! ਟਿ-- ਨ- ਭ----! ਟਿਕਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ! 0
Ṭ----- n- b------! Ṭi---- n- b------! Ṭikaṭa nā bhulaṇā! Ṭ-k-ṭ- n- b-u-a-ā! -----------------!
Ne felejtsd el az utazási csekkeket! ਆਪ-- ਯ---- ਚ-- ਨ- ਭ-----! ਆਪਣੇ ਯਾਤਰੀ ਚੈਕ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ! 0
Ā---- y----- c---- n- b------! Āp--- y----- c---- n- b------! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā! Ā-a-ē y-t-r- c-i-a n- b-u-a-ā! -----------------------------!
Vigyél napkrémet magaddal. ਆਪ-- ਨ-- ਸ------ ਮ----- ਲ- ਜ--। ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸਨਸਕਰੀਨ ਮੱਲ੍ਹਮ ਲੈ ਜਾਓ। 0
Ā---- n--- s----------- m--'h--- l-- j-'ō. Āp--- n--- s----------- m------- l-- j---. Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō. Ā-a-ē n-l- s-n-s-k-r-n- m-l'h-m- l-i j-'ō. ---------------------------'-----------'-.
Vigyél napszemüveget magaddal. ਕਾ-- ਚ--- ਲ- ਜ--। ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੈ ਜਾਓ। 0
K--- c----- l-- j-'ō. Kā-- c----- l-- j---. Kālā caśamā lai jā'ō. K-l- c-ś-m- l-i j-'ō. ------------------'-.
Vigyél szalmakalapot magaddal. ਟੋ-- ਲ- ਜ--। ਟੋਪੀ ਲੈ ਜਾਓ। 0
Ṭ--- l-- j-'ō. Ṭō-- l-- j---. Ṭōpī lai jā'ō. Ṭ-p- l-i j-'ō. -----------'-.
Akarsz egy térképet magaddal vinni? ਕੀ ਤ---- ਸ---- – ਮ--- ਦ- ਨ--- ਲ--- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੜ੍ਹਕ – ਮਾਰਗ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- s------ – m----- d- n----- l---- c----- h-? Kī t---- s------ – m----- d- n----- l---- c----- h-? Kī tusīṁ saṛhaka – māraga dā nakaśā laiṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ s-ṛ-a-a – m-r-g- d- n-k-ś- l-i-ā c-h-d- h-? -----------------–---------------------------------?
Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? ਕੀ ਤ---- ਮ--- – ਦ----- ਪ---- ਲ--- ਚ------ ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ – ਦਰਸ਼ਿਕਾ ਪੁਸਤਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- m----- – d------- p------- l---- c----- h-? Kī t---- m----- – d------- p------- l---- c----- h-? Kī tusīṁ māraga – daraśikā pusataka laiṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ m-r-g- – d-r-ś-k- p-s-t-k- l-i-ā c-h-d- h-? ----------------–----------------------------------?
Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? ਕੀ ਤ---- ਛ--- ਲ- ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛਤਰੀ ਲਈ ਹੈ? 0
K- t---- c------ l-'ī h--? Kī t---- c------ l--- h--? Kī tusīṁ chatarī la'ī hai? K- t-s-ṁ c-a-a-ī l-'ī h-i? -------------------'-----?
Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. ਪੈ--------------- ਯ-- ਰ---। ਪੈਂਟ,ਕਮੀਜ਼,ਜੁਰਾਬਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 0
P-----,k-----,j------ y--- r----. Pa------------------- y--- r----. Paiṇṭa,kamīza,jurābāṁ yāda rakhō. P-i-ṭ-,k-m-z-,j-r-b-ṁ y-d- r-k-ō. ------,------,------------------.
Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. ਟਾ------ ਅ-- ਜ--- ਯ-- ਰ---। ਟਾਈ,ਬੈਲਟ ਅਤੇ ਜੈਕਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 0
Ṭ-'ī,b------ a-- j------ y--- r----. Ṭā---------- a-- j------ y--- r----. Ṭā'ī,bailaṭa atē jaikaṭa yāda rakhō. Ṭ-'ī,b-i-a-a a-ē j-i-a-a y-d- r-k-ō. --'-,------------------------------.
Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. ਸੌ- ਵ--- ਕ----- ਰ-- ਦ- ਕ---- ਅ-- ਟ- – ਸ਼---- ਯ-- ਰ---। ਸੌਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ, ਰਾਤ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਟੀ – ਸ਼ਰਟਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 0
S---- v--- k-----, r--- d- k----- a-- ṭ- – ś------ y--- r----. Sa--- v--- k------ r--- d- k----- a-- ṭ- – ś------ y--- r----. Sauṇa vālē kapaṛē, rāta dē kapaṛē atē ṭī – śaraṭāṁ yāda rakhō. S-u-a v-l- k-p-ṛ-, r-t- d- k-p-ṛ- a-ē ṭ- – ś-r-ṭ-ṁ y-d- r-k-ō. -----------------,-----------------------–-------------------.
Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. ਤੈ--- ਜ------------ ਅ-- ਬ---- ਦ- ਜ਼---- ਹ-। ਤੈਨੂੰ ਜੁੱਤੀਆਂ,ਸੈਂਡਲ ਅਤੇ ਬੂਟਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
T---- j---'ā-,s------- a-- b---- d- z------- h--. Ta--- j--------------- a-- b---- d- z------- h--. Tainū jutī'āṁ,saiṇḍala atē būṭāṁ dī zarūrata hai. T-i-ū j-t-'ā-,s-i-ḍ-l- a-ē b-ṭ-ṁ d- z-r-r-t- h-i. ----------'--,----------------------------------.
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. ਤੈ--- ਰ----- ਸ--- ਅ-- ਨ----- ਦ- ਜ਼---- ਹ-। ਤੈਨੂੰ ਰੁਮਾਲ, ਸਾਬਣ ਅਤੇ ਨੇਲਕਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
T---- r-----, s----- a-- n--------- d- z------- h--. Ta--- r------ s----- a-- n--------- d- z------- h--. Tainū rumāla, sābaṇa atē nēlakaṭara dī zarūrata hai. T-i-ū r-m-l-, s-b-ṇ- a-ē n-l-k-ṭ-r- d- z-r-r-t- h-i. ------------,--------------------------------------.
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. ਤੈ--- ਕ---- ਦ---- ਦ- ਬ--- ਅ-- ਟ------- ਦ- ਲ-- ਹ-। ਤੈਨੂੰ ਕੰਘੇ, ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਬੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਟੁੱਥਪੇਸਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। 0
T---- k----, d---- d- b----- a-- ṭ---------- d- l--- h--. Ta--- k----- d---- d- b----- a-- ṭ---------- d- l--- h--. Tainū kaghē, dadāṁ dē buraśa atē ṭuthapēsaṭa dī lōṛa hai. T-i-ū k-g-ē, d-d-ṁ d- b-r-ś- a-ē ṭ-t-a-ē-a-a d- l-ṛ- h-i. -----------,--------------------------------------------.

A nyelvek jövője

Több mint 1,3 milliárd ember beszéli a kínait. Ezáltal a kínai a leginkább beszélt nyelv a világon. Ez az elkövetkező években sem fog változni. Más nyelvek jövője viszont nem ennyire rózsás. Sok helybéli nyelv ugyanis ki fog halni. Jelenleg körülbelül 6000 különböző nyelvet beszélünk. A szakemberek viszont úgy vélik, hogy ezek nagy része veszélyben van. Ez azt jelenti, hogy az nyelvek körülbelül 90%-a el fog tűnni. A legtöbbjük még ebben az évezredben ki fog halni. Ez azt jelenti, hogy minden nap eltűnik egy nyelv. Az egyes nyelvek jelentősége is változni fog a jövőben. Ma még második helyen szerepel az angol. De az anyanyelvi szinten beszélők száma nem marad állandó. Ezért a demográfiai fejlődés a felelős. Néhány évtized múlva más nyelvek fognak dominálni. A 2. és 3. helyen hamarosan a hindi/urdu és az arab fog állni. Az angol csak a 4. helyen fog szerepelni. A német nyelv teljesen el fog tűnni a top 10-ből. A maláj viszont a fontosabb nyelvekhez fog tartozni. Ahogyan sok nyelv kihal, úgy új nyelvek fognak születni. Ezek hibrid nyelvek lesznek. Ezeket a keveréknyelveket főleg a városokban fogják beszélni. Teljesen új nyelvi variációk is ki fognak alakulni. A jövőben tehát az angol nyelvnek különböző változatai lesznek. A kétnyelvűek száma világszerte jelentősen emelkedni fog. Az, hogy hogyan fogunk a jövőben beszélni, még nem egyértelmű. De 100 év múlva is lesznek különböző nyelvek. A tanulásnak tehát egyhamar nem lesz vége…