Kifejezéstár

hu A bankban   »   pa ਬੈਂਕ ਵਿੱਚ

60 [hatvan]

A bankban

A bankban

60 [ਸੱਠ]

60 [Saṭha]

ਬੈਂਕ ਵਿੱਚ

[baiṅka vica]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pandzsábi Lejátszás Több
Szeretnék egy bankszámlát nyitni. ਮੈ- ਇ-- ਖ--- ਖ------ ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
m--- i-- k---- k---'h--- c-----/ c----- h--. ma-- i-- k---- k-------- c-----/ c----- h--. maiṁ ika khātā khōl'haṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. m-i- i-a k-ā-ā k-ō-'h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. -------------------'-----------/-----------.
Itt van az útlevelem. ਇਹ ਮ--- ਪ------ ਹ-। ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਹੈ। 0
I-- m--- p--------- h--. Ih- m--- p--------- h--. Iha mērā pāsapōraṭa hai. I-a m-r- p-s-p-r-ṭ- h-i. -----------------------.
És itt van a címem. ਅਤ- ਇ- ਮ--- ਪ-- ਹ-। ਅਤੇ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤਾ ਹੈ। 0
A-- i-- m--- p--- h--. At- i-- m--- p--- h--. Atē iha mērā patā hai. A-ē i-a m-r- p-t- h-i. ---------------------.
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. ਮੈ- ਆ--- ਖ--- ਵ--- ਪ--- ਜ----- ਕ------ ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- ā---- k---- v--- p---- j----- k-----'u-- c-----/ c----- h--. Ma-- ā---- k---- v--- p---- j----- k--------- c-----/ c----- h--. Maiṁ āpaṇē khātē vica paisē jamhāṁ karavā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- ā-a-ē k-ā-ē v-c- p-i-ē j-m-ā- k-r-v-'u-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. -----------------------------------------'----------/-----------.
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. ਮੈ- ਆ--- ਖ--- ਵ----- ਪ--- ਕ------ ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪੈਸੇ ਕਢਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- ā---- k---- v---- p---- k------'u-- c-----/ c----- h--. Ma-- ā---- k---- v---- p---- k---------- c-----/ c----- h--. Maiṁ āpaṇē khātē vicōṁ paisē kaḍhavā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- ā-a-ē k-ā-ē v-c-ṁ p-i-ē k-ḍ-a-ā'u-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. ------------------------------------'----------/-----------.
Szeretném a számlakivonatot megkapni. ਮੈ- ਆ--- ਖ--- ਦ- ਵ---- ਲ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- ā---- k---- d- v----- l---- c-----/ c----- h--. Ma-- ā---- k---- d- v----- l---- c-----/ c----- h--. Maiṁ āpaṇē khātē dā vēravā laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- ā-a-ē k-ā-ē d- v-r-v- l-i-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. ---------------------------------------/-----------.
Szeretnék egy uticsekket beváltani. ਮੈ- ਯ---- ਚ--- ਲ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਯਾਤਰੀ ਚੈੱਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- y----- c---- l---- c-----/ c----- h--. Ma-- y----- c---- l---- c-----/ c----- h--. Maiṁ yātarī caika laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- y-t-r- c-i-a l-i-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. ------------------------------/-----------.
Mennyi a kezelési díj? ਸ਼ੁ-- ਕ---- ਹ-? ਸ਼ੁਲਕ ਕਿੰਨਾ ਹੈ? 0
Ś----- k--- h--? Śu---- k--- h--? Śulaka kinā hai? Ś-l-k- k-n- h-i? ---------------?
Hol kell aláírnom? ਮੈ- ਹ----- ਕ---- ਕ--- ਹ-? ਮੈਂ ਹਸਤਾਖਰ ਕਿੱਥੇ ਕਰਨੇ ਹਨ? 0
M--- h---------- k---- k----- h---? Ma-- h---------- k---- k----- h---? Maiṁ hasatākhara kithē karanē hana? M-i- h-s-t-k-a-a k-t-ē k-r-n- h-n-? ----------------------------------?
Várok egy átutalást Németországból. ਮੈ- ਜ---- ਤ-- ਪ----- ਦ- ਉ--- ਕ- ਰ--- ਹ--। ਮੈਂ ਜਰਮਨੀ ਤੋਂ ਪੈਸਿਆਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। 0
M--- j------- t-- p----'ā- d- u---- k--- r--- h--. Ma-- j------- t-- p------- d- u---- k--- r--- h--. Maiṁ jaramanī tōṁ paisi'āṁ dī uḍīka kara rihā hāṁ. M-i- j-r-m-n- t-ṁ p-i-i'ā- d- u-ī-a k-r- r-h- h-ṁ. -----------------------'-------------------------.
Itt van a számlaszámom. ਇਹ ਮ--- ਖ--- – ਨ--- ਹ-। ਇਹ ਮੇਰਾ ਖਾਤਾ – ਨੰਬਰ ਹੈ। 0
I-- m--- k---- – n----- h--. Ih- m--- k---- – n----- h--. Iha mērā khātā – nabara hai. I-a m-r- k-ā-ā – n-b-r- h-i. ---------------–-----------.
Megérkezett a pénz? ਕੀ ਪ--- ਆ- ਹ-? ਕੀ ਪੈਸੇ ਆਏ ਹਨ? 0
K- p---- ā'ē h---? Kī p---- ā-- h---? Kī paisē ā'ē hana? K- p-i-ē ā'ē h-n-? ----------'------?
Be szeretném váltani ezt a pénzt. ਮੈ- ਇ- ਰ-- ਬ------ ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਇਹ ਰਕਮ ਬਦਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- r----- b-----'u-- c-----/ c----- h--. Ma-- i-- r----- b--------- c-----/ c----- h--. Maiṁ iha rakama badalā'uṇī cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- i-a r-k-m- b-d-l-'u-ī c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. ----------------------'----------/-----------.
Amerikai dollárra van szükségem. ਮੈ--- ਅ----- ਡ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
M---- a------ ḍ----- c----- h---. Ma--- a------ ḍ----- c----- h---. Mainū amarīkī ḍālara cāhīdē hana. M-i-ū a-a-ī-ī ḍ-l-r- c-h-d- h-n-. --------------------------------.
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. ਮੈ--- ਟ---- ਪ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਟੁੱਟੇ ਪੈਸੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
M---- ṭ--- p---- c----- h---. Ma--- ṭ--- p---- c----- h---. Mainū ṭuṭē paisē cāhīdē hana. M-i-ū ṭ-ṭ- p-i-ē c-h-d- h-n-. ----------------------------.
Van itt egy pénzkiadó automata? ਕੀ ਇ--- ਕ-- ਏ----- ਹ-? ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਏਟੀਐੱਮ ਹੈ? 0
K- i--- k-'ī ē--'a--- h--? Kī i--- k--- ē------- h--? Kī ithē kō'ī ēṭī'aima hai? K- i-h- k-'ī ē-ī'a-m- h-i? ----------'-----'--------?
Mennyi pénzt lehet felvenni? ਖਾ-- ਵ----- ਕ---- ਪ--- ਕ--- ਜ- ਸ--- ਹ-? ਖਾਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੰਨੇ ਪੈਸੇ ਕੱਢੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? 0
K---- v---- k--- p---- k---- j- s----- h---? Kh--- v---- k--- p---- k---- j- s----- h---? Khātē vicōṁ kinē paisē kaḍhē jā sakadē hana? K-ā-ē v-c-ṁ k-n- p-i-ē k-ḍ-ē j- s-k-d- h-n-? -------------------------------------------?
Melyik hitelkártyát lehet használni? ਕਿ--- ਕ------ ਕ--- ਇ------ ਕ--- ਜ- ਸ--- ਹ-? ਕਿਹੜੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ? 0
K----- k------- k----- i-------- k--- j- s----- h---? Ki---- k------- k----- i-------- k--- j- s----- h---? Kihaṛē kraiḍiṭa kāraḍa isatēmāla kītē jā sakadē hana? K-h-ṛ- k-a-ḍ-ṭ- k-r-ḍ- i-a-ē-ā-a k-t- j- s-k-d- h-n-? ----------------------------------------------------?

Létezik általános nyelvtan?

Amikor egy nyelvet tanulunk, megtanuljuk a nyelvtanát is. Gyerekeknél, akik az anyanyelvüket tanulják, ez automatikusan megtörténik. Nem veszik észre, hogy agyuk sok különböző szabályt megtanul. Mégis az elejétől kezdve helyesen tanulják meg az anyanyelvüket. Mivel sok nyelv létezik, sok nyelvtan is létezik. De létezik egy általános, univerzális nyelvtan? Ez a kérdés már régóta foglalkoztatja a tudósokat. Új kutatások választ adhatnak erre a kérdésre. Agykutatók ugyanis érdekes felfedezésre jutottak. Teszt alanyoknak nyelvtani szabályokat tanítottak. Ezek az alanyok nyelvet tanuló diákok voltak. Japán vagy olasz nyelvet tanultak. A nyelvtani szabályok fele kitaláció volt. A tesztalanyok viszont ezt nem tudták. A tanulás után a diákoknak mondatokat mutattak. El kellett dönteniük, hogy a mondatok helyesek-e vagy sem. A feladat megoldása közben vizsgálták az agyukat. Vagyis mérték az agyi tevékenységüket. Így meg tudták állapítani, hogy az agyuk hogyan reagál a mondatokra. És úgy néz ki, hogy az agyunk felismeri a nyelvtant! A nyelv feldolgozása közben az agy bizonyos részei aktívak. Ide tartozik a Broca terület is. A nagyagy bal agyféltekében található. Amikor a diákok a valós szabályokat vizsgálták, akkor ez a régió nagyon aktív volt. A kitalált szabályok esetében viszont lényegesen lecsökkent az aktivitás. Lehetséges tehát, hogy minden egyes nyelvtannak ugyanaz az alapja. Így az összes nyelv nyelvtana ugyanazokat az alapokat követné. És ezek az alapok már velünk születnek…