արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   af In die trein

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [vier en dertig]

In die trein

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Is -it-di---r-i--n-----lyn? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: W-n-ee- --rtr-- di---rein? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: W-n-e-r--om -----r-in--- B-rl-- a-n? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: Ver-k--n-m-, m-- e- -e--- kom? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: E------ d---------sit--ek. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Ek di------ u-i- m----tp-e----t. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: W--r-----ie----apw-? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: D---s--apw- -s-a-- -i- ein------ -------in. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: E---aa- -- -ie--e--a?---A-- d-e---orkan--va--die tr--n. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: M-g -k-----r sl---? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: M-g -k--- die--idd-l--laap? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Mag--k b- slaap? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Wanne-r k----n---y--i- g-en- -a-? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Hoe-la-k -u-r-die -------Ber-y-? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: I--d-e-t-----v---raa-? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: He- --i--s-o--t--l-e-? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Ka--m-ns--ie--iets-te -te en -e-d--n-e--ry? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Ka- u-m--as--blie- -ew-u-r---k--r m---? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -