フレーズ集

ja 曜日   »   bg Дните на седмицата

9 [九]

曜日

曜日

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

[Dnite na sedmitsata]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ブルガリア語 Play もっと
月曜日 п---д----к п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
pone-e-n-k p--------- p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
火曜日 в-о--ик в------ в-о-н-к ------- вторник 0
v-orn-k v------ v-o-n-k ------- vtornik
水曜日 сряда с---- с-я-а ----- сряда 0
sry-da s----- s-y-d- ------ sryada
木曜日 четв----к ч-------- ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
c----y-t-k c--------- c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
金曜日 пет-к п---- п-т-к ----- петък 0
petyk p---- p-t-k ----- petyk
土曜日 с-бота с----- с-б-т- ------ събота 0
sy--ta s----- s-b-t- ------ sybota
日曜日 не--ля н----- н-д-л- ------ неделя 0
ne---ya n------ n-d-l-a ------- nedelya
с-д-и-а с------ с-д-и-а ------- седмица 0
s-dmi--a s------- s-d-i-s- -------- sedmitsa
月曜日から 日曜日まで о--пон--елни---о-н-д--я о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
o- p---d------d- ---elya o- p--------- d- n------ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
一日目は 月曜日 です 。 П-рв-я- д-- е-п-н-дел---. П------ д-- е п---------- П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P-rv-ya----n----pon-del-ik. P------- d-- y- p---------- P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
二日目は 火曜日 です 。 В-------д-н - в-орни-. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V-o----t -e---e-v--r--k. V------- d-- y- v------- V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
三日目は 水曜日 です 。 Т-етият---н е -р---. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
Tr-ti-at--e---- -ryad-. T------- d-- y- s------ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
四日目は 木曜日 です 。 Ч-т-ъ-ти-т -е- - че-в-р-ък. Ч--------- д-- е ч--------- Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
C-etvyr-i--t den--e -hetvy-t-k. C----------- d-- y- c---------- C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
五日目は 金曜日 です 。 П-т--т -е--е-пе-ък. П----- д-- е п----- П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P-ti--t --n -e-petyk. P------ d-- y- p----- P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
六日目は 土曜日 です 。 Ш----ят-ден -----от-. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
S--s-i--t-d-n-y-----ot-. S-------- d-- y- s------ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
七日目は 日曜日 です 。 Седм-ят---н - --деля. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
Sed--y-- den y- ne-elya. S------- d-- y- n------- S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
一週間は 七日 です 。 С-д-и-----и-а-с-дем дни. С-------- и-- с---- д--- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
Sedmits----im--se-------. S--------- i-- s---- d--- S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
私達は 五日間だけ 働きます 。 Н-- р-бо--- -а-- --т--н-. Н-- р------ с--- п-- д--- Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
Ni---abot---s-m- --t--ni. N-- r------ s--- p-- d--- N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

人工言語 エスペラント

英語は現在、最重要世界言語である。 英語ですべての人々は互いに理解しあうべきだ。 しかしその他の言語も、同じ目的を果たそうとしている。 たとえば、人工言語だ。 人工言語は意識的に発明され、広められている。 つまり、人工言語を構築するための計画がある。 人工言語では、異なる言語の要素が混合している。 それによって、人工言語は可能な限り多くの人々にとって学習可能となるはずだ。 つまり、どの人工言語の目標も、国際的コミュニケーションである。 最も有名な人工言語はエスペラントだ。 エスペラントは1887年にワルシャワで紹介された。 考案者は医者のルドヴィコ・ザメンホフ。 彼は不和の主な原因は、意思の疎通の問題にあるとみていた。 そのため、民族と民族をつなぐ言語を開発したいと考えた。 それによって、すべての人々は同等権利を持って互いに話すべきである。 彼のペンネームはドクター・エスペラント、”願う者”だった。 それは、どれだけ彼が自分の夢を信じていたかを示している。 全世界的な意思の疎通というアイディアはしかしもっと古い。 今日までに、たくさんの異なる人工言語が開発された。 それによって、寛容さや人権といった目標も結び付けられる。 エスペラントは今日、120カ国以上に話者がいる。 しかしエスペラントへの批判もある。 例えば、語彙の70%以上はロマン言語からの派生だ。 そしてエスペラントは明らかに印欧の影響が大きい。 話者は会議や協会で話し合う。 定期的に会合や講演もオーガナイズされている。 さて、エスペラントを話す気になりましたか? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
知っていましたか?
アメリカ英語は西ゲルマン言語の一つです。 カナダ英語のように、北アメリカの英語方言です。 約3億の人にとって母国語です。 これにより、最多話者を持つ英語のバリエーションとなります。 しかしイギリス英語にもよく似ています。 どちらのバリエーションの話者も、基本的には問題なく互いに理解できます。 どちらも強い訛りがある場合のみ、会話が難しくなります。 しかしこの2つのバリエーションにはまた、明らかな違いもいくつかあります。 特に異なるのは発音、語彙、そして正書法です。 いくつかの場合、文法や句読点も異なることがあります。 イギリス英語に比べると、アメリカ英語の意味が大きくなっています。 それは、特に北米の映画と音楽の影響が大きいからです。 これらはここ何十年も、世界中にその言語を広めてきました。 それどころか、かつてイングランドの植民地だったインドとパキスタンでさえも、今日ではアメリカニズムを取り入れています。 アメリカ英語を学びましょう。それは世界で最も影響の強い言語です!