フレーズ集

ja 曜日   »   mk Денови во седмицата

9 [九]

曜日

曜日

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マケドニア語 Play もっと
月曜日 по-е-елн-к п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
pon-e--e---k p----------- p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
火曜日 втор--к в------ в-о-н-к ------- вторник 0
v-or-ik v------ v-o-n-k ------- vtornik
水曜日 с-еда с---- с-е-а ----- среда 0
s----a s----- s-y-d- ------ sryeda
木曜日 ч---р-ок ч------- ч-т-р-о- -------- четврток 0
c----vrtok c--------- c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
金曜日 п-ток п---- п-т-к ----- петок 0
pyet-k p----- p-e-o- ------ pyetok
土曜日 с--ота с----- с-б-т- ------ сабота 0
sa-ota s----- s-b-t- ------ sabota
日曜日 н---ла н----- н-д-л- ------ недела 0
n-----la n------- n-e-y-l- -------- nyedyela
сед-и-а с------ с-д-и-а ------- седмица 0
sy---i--a s-------- s-e-m-t-a --------- syedmitza
月曜日から 日曜日まで од-по-е--лн-- ---н----а о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od----ye-y-ln---d- ny-dye-a o- p----------- d- n------- o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
一日目は 月曜日 です 。 Прв--т---н-е----е-----к. П----- д-- е п---------- П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P-viot--ye- ye p--y-d-eln--. P----- d--- y- p------------ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
二日目は 火曜日 です 。 В-ор--- ----- в---н--. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
V---iot d--n ye -t--nik. V------ d--- y- v------- V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
三日目は 水曜日 です 。 Тре-и-- -ен---с--д-. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-yet-o- -y-n -- --ye-a. T------- d--- y- s------ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
四日目は 木曜日 です 。 Че-вр--от--е- ----т-рт--. Ч-------- д-- е ч-------- Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
Ch-etv-t--t--y-- y- chy-t-r-ok. C---------- d--- y- c---------- C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
五日目は 金曜日 です 。 П--т--т--е--е п--о-. П------ д-- е п----- П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
Py---io- dyen-ye-pyet--. P------- d--- y- p------ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
六日目は 土曜日 です 。 Ш-------ден е--а--т-. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
Sh---t-ot ---n -e --bot-. S-------- d--- y- s------ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
七日目は 日曜日 です 。 Се----т-де--е--ед-ла. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
S-edm-ot dy-n -- -ye-----. S------- d--- y- n-------- S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
一週間は 七日 です 。 С-д-и-а-а --- ---ум -е--. С-------- и-- с---- д---- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Sy--m-tza-- --a sye-o-- --e--. S---------- i-- s------ d----- S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
私達は 五日間だけ 働きます 。 Н-е ---от-м--сам- п-- д-на. Н-- р------- с--- п-- д---- Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N--e ra-oti--- -------et d---a. N--- r-------- s--- p--- d----- N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

人工言語 エスペラント

英語は現在、最重要世界言語である。 英語ですべての人々は互いに理解しあうべきだ。 しかしその他の言語も、同じ目的を果たそうとしている。 たとえば、人工言語だ。 人工言語は意識的に発明され、広められている。 つまり、人工言語を構築するための計画がある。 人工言語では、異なる言語の要素が混合している。 それによって、人工言語は可能な限り多くの人々にとって学習可能となるはずだ。 つまり、どの人工言語の目標も、国際的コミュニケーションである。 最も有名な人工言語はエスペラントだ。 エスペラントは1887年にワルシャワで紹介された。 考案者は医者のルドヴィコ・ザメンホフ。 彼は不和の主な原因は、意思の疎通の問題にあるとみていた。 そのため、民族と民族をつなぐ言語を開発したいと考えた。 それによって、すべての人々は同等権利を持って互いに話すべきである。 彼のペンネームはドクター・エスペラント、”願う者”だった。 それは、どれだけ彼が自分の夢を信じていたかを示している。 全世界的な意思の疎通というアイディアはしかしもっと古い。 今日までに、たくさんの異なる人工言語が開発された。 それによって、寛容さや人権といった目標も結び付けられる。 エスペラントは今日、120カ国以上に話者がいる。 しかしエスペラントへの批判もある。 例えば、語彙の70%以上はロマン言語からの派生だ。 そしてエスペラントは明らかに印欧の影響が大きい。 話者は会議や協会で話し合う。 定期的に会合や講演もオーガナイズされている。 さて、エスペラントを話す気になりましたか? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
知っていましたか?
アメリカ英語は西ゲルマン言語の一つです。 カナダ英語のように、北アメリカの英語方言です。 約3億の人にとって母国語です。 これにより、最多話者を持つ英語のバリエーションとなります。 しかしイギリス英語にもよく似ています。 どちらのバリエーションの話者も、基本的には問題なく互いに理解できます。 どちらも強い訛りがある場合のみ、会話が難しくなります。 しかしこの2つのバリエーションにはまた、明らかな違いもいくつかあります。 特に異なるのは発音、語彙、そして正書法です。 いくつかの場合、文法や句読点も異なることがあります。 イギリス英語に比べると、アメリカ英語の意味が大きくなっています。 それは、特に北米の映画と音楽の影響が大きいからです。 これらはここ何十年も、世界中にその言語を広めてきました。 それどころか、かつてイングランドの植民地だったインドとパキスタンでさえも、今日ではアメリカニズムを取り入れています。 アメリカ英語を学びましょう。それは世界で最も影響の強い言語です!