彼は オートバイを 運転 します 。 |
እ--በሞተር-ሳይክ- ይ---።
እ- በ--- ሳ--- ይ----
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
isu --m-te-i-say-kili--ihēda-i.
i-- b------- s------- y--------
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
彼は オートバイを 運転 します 。
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
彼は 自転車に 乗ります 。 |
እ- በሳይክ- ይሄዳል።
እ- በ---- ይ----
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
i-u-b------ili-yi-ē--li.
i-- b--------- y--------
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
彼は 自転車に 乗ります 。
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
isu besayikili yihēdali.
|
彼は 歩きます 。 |
እ--በእግ- --ዳ-።
እ- በ--- ይ----
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
is- ---i--ru-y--ē-a--.
i-- b------- y--------
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
彼は 歩きます 。
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu be’igiru yihēdali.
|
彼は 船で 行きます 。 |
እ---መ--ብ-ይ-ዳል።
እ- በ---- ይ----
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
is- b-me-----i----ēda--.
i-- b--------- y--------
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
彼は 船で 行きます 。
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemerikebi yihēdali.
|
彼は ボートで 行きます 。 |
እ- በ-------ል።
እ- በ--- ይ----
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
isu--e-el--- -ih-d---.
i-- b------- y--------
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
彼は ボートで 行きます 。
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bejeliba yihēdali.
|
彼は 泳ぎます 。 |
እሱ ይዋኛል።
እ- ይ----
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i----i-a---li.
i-- y---------
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
彼は 泳ぎます 。
እሱ ይዋኛል።
isu yiwanyali.
|
ここは 危険 です か ? |
እ-ህ-አ-ገ--ነው።
እ-- አ--- ነ--
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
i-ī-- ā---e--------.
i---- ā------- n----
i-ī-i ā-e-e-y- n-w-.
--------------------
izīhi ādegenya newi.
|
ここは 危険 です か ?
እዚህ አደገኛ ነው።
izīhi ādegenya newi.
|
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ? |
ለ----ፍ--መ--ቅ---ገኛ--ው።
ለ-- ሊ-- መ--- አ--- ነ--
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
l----h- lī-it--me---yek’- ā---e-y- ----.
l------ l----- m--------- ā------- n----
l-b-c-a l-f-t- m-t-e-e-’- ā-e-e-y- n-w-.
----------------------------------------
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
|
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
|
夜中に 散歩するのは 危険 です か ? |
በ--ት የ--ር-ጉዞ--ደ-- --።
በ--- የ--- ጉ- አ--- ነ--
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
be--l-t--ye’-gir---u---āde-en-a -ewi.
b------- y------- g--- ā------- n----
b-l-l-t- y-’-g-r- g-z- ā-e-e-y- n-w-.
-------------------------------------
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
|
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
|
迷い ました 。 |
ያ-ንበ- ጠ----።
ያ---- ጠ-----
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
ya-e------ t--fi--n---.
y--------- t-----------
y-l-n-b-t- t-e-i-o-a-i-
-----------------------
yalenibeti t’efitonali.
|
迷い ました 。
ያለንበት ጠፍቶናል።
yalenibeti t’efitonali.
|
道を 間違え ました 。 |
እኛ-በተ-ሳተ-መ--- ላ- ነ-።
እ- በ---- መ--- ላ- ነ--
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i--- betes-s--- meniged- ---i nen-.
i--- b--------- m------- l--- n----
i-y- b-t-s-s-t- m-n-g-d- l-y- n-n-.
-----------------------------------
inya betesasate menigedi layi neni.
|
道を 間違え ました 。
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
inya betesasate menigedi layi neni.
|
引き返さなければ いけません 。 |
ወደ ---መ--ስ --ብን።
ወ- ኋ- መ--- አ----
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
we-e-ḫ-al- me-eles--āl---ni.
w--- h----- m------- ā-------
w-d- h-w-l- m-m-l-s- ā-e-i-i-
-----------------------------
wede ḫwala memelesi ālebini.
|
引き返さなければ いけません 。
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
wede ḫwala memelesi ālebini.
|
このあたりは どこに 駐車 できます か ? |
የት ----ኪ- ----የሚቻለው?
የ- ነ- መ-- ማ-- የ-----
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
yeti-n--i -e-ī-a ma-’----ye----al---?
y--- n--- m----- m------ y-----------
y-t- n-w- m-k-n- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
-------------------------------------
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
|
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
|
駐車場は あります か ? |
እዚ- --- -ቆ-ያ--ለ?
እ-- መ-- ማ--- አ--
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i---i -ekī-- m-k’o-īy- ---?
i---- m----- m-------- ā---
i-ī-i m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e-
---------------------------
izīhi mekīna mak’omīya āle?
|
駐車場は あります か ?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
izīhi mekīna mak’omīya āle?
|
どのくらい ここに 駐車 できます か ? |
ለምን-ያክ- -ዜ--ው --ም-የ-ቻ-ው?
ለ-- ያ-- ጊ- ነ- ማ-- የ-----
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
le-in-----il--g-z- new--mak’o-- ------a-e-i?
l----- y----- g--- n--- m------ y-----------
l-m-n- y-k-l- g-z- n-w- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
--------------------------------------------
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
|
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
|
スキーを します か ? |
በ-ረ------ን-ራ---?
በ--- ላ- ይ-------
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
b----e-o --y--yi-ishe--te--lu?
b------- l--- y---------------
b-b-r-d- l-y- y-n-s-e-a-e-a-u-
------------------------------
beberedo layi yinisheratetalu?
|
スキーを します か ?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
beberedo layi yinisheratetalu?
|
スキーリフトで 上へ あがり ます か ? |
በበ-ዶ ---ሱር -ደ ላይ ----?
በ--- አ---- ወ- ላ- ይ----
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
b-ber-do ā-an-s--- w----layi------alu?
b------- ā-------- w--- l--- y--------
b-b-r-d- ā-a-i-u-i w-d- l-y- y-h-d-l-?
--------------------------------------
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
|
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
|
ここで スキーを レンタル できます か ? |
የበረዶ ላይ መንሸ-ተ- እዚህ መ-ራ-- ይ---?
የ--- ላ- መ----- እ-- መ---- ይ----
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
yeb-re-- lay--me--s--r-t-ch- -z--- me--r--------c--lali?
y------- l--- m------------- i---- m--------- y---------
y-b-r-d- l-y- m-n-s-e-a-e-h- i-ī-i m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
--------------------------------------------------------
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
|
ここで スキーを レンタル できます か ?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
|