私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Մ--- --տ--է ծա-ի----ը ---ինք:
Մ--- պ--- է ծ-------- ջ------
Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-:
-----------------------------
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
0
Men-’-p--k--- -sa-hi-ne---jre--k’
M---- p---- e t---------- j------
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Մ--- պ--ք-է բ--կ-ր-նը-հ-վ--ե--ք:
Մ--- պ--- է բ-------- հ---------
Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք-
--------------------------------
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
0
Menk--petk’ ----ak-ra-- -a-ak--eink’
M---- p---- e b-------- h-----------
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Մ-ն--պ----- ս-ա-ք---վա-ա--ն-:
Մ--- պ--- է ս----- լ---------
Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք-
-----------------------------
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
0
Me-k’ ---k’-e---a-k-- lv-n-yi--’
M---- p---- e s------ l---------
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Հ--իվ--պի--------ի՞-:
Հ----- պ--- վ--------
Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
0
Ha--i-y p--- -charei՞-’
H------ p--- v---------
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
Hashivy piti vcharei՞k’
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Մ------տ-մ-- -ի-ի -ճ-ր-ի՞-:
Մ----- տ---- պ--- վ--------
Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------------
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
0
M-t-’--tomsy ---i v----ei--’
M----- t---- p--- v---------
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Տու---ք--իտի----ր----:
Տ------ պ--- վ--------
Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
----------------------
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
0
Tu-ank’-pi-i-v--are-՞k’
T------ p--- v---------
T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Tugank’ piti vcharei՞k’
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
Tugank’ piti vcharei՞k’
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո-վ--- ստիպ-ա- եղել հրաժ--տ-տ-լ:
Ո-- է- ս------ ե--- հ------ տ---
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ-
--------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
0
V-՞--e- sti-va---y--h-l-----h-s-t --l
V--- e- s------- y----- h-------- t--
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- h-a-h-s-t t-l
-------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ էր -տիպված-ե-----ո-- տ-ւն --ա-:
Ո-- է- ս------ ե--- շ--- տ--- գ----
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
0
V--- e--s----ats------l -hut-t---g-al
V--- e- s------- y----- s--- t-- g---
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- s-u- t-n g-a-
-------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ------ի---ծ եղել-գ----ով-գն-լ:
Ո-- է- ս------ ե--- գ------ գ----
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-:
---------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
0
VO-- er -ti--at----g-el g--t-’--ov----l
V--- e- s------- y----- g--------- g---
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- g-a-s-k-o- g-a-
---------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Մ-ն----ի-- ո-զ-ւ---րկար--նա-:
Մ--- չ---- ո----- ե---- մ----
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-:
-----------------------------
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
0
Me--’ ch’--nk- uzum y-rka--m--l
M---- c------- u--- y----- m---
M-n-’ c-’-i-k- u-u- y-r-a- m-a-
-------------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Մ--ք --ի-- -ւ--ւմ-ի---որ -ա------:
Մ--- չ---- ո----- ի-- ո- բ-- խ----
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-:
----------------------------------
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
0
Menk’ c---ink--u------ch--vo- --- --m-l
M---- c------- u--- i---- v-- b-- k----
M-n-’ c-’-i-k- u-u- i-c-’ v-r b-n k-m-l
---------------------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Մ--------ք ո-զո---խա--արել:
Մ--- չ---- ո----- խ--------
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-:
---------------------------
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
0
M--k---h’-i-k---z-m k--nga-el
M---- c------- u--- k--------
M-n-’ c-’-i-k- u-u- k-a-g-r-l
-----------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Ե- ու-ո-մ------ն----ր-լ:
Ե- ո----- է- զ----------
Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-:
------------------------
Ես ուզում էի զանգահարել:
0
Ye- -zu--ei z--g-h---l
Y-- u--- e- z---------
Y-s u-u- e- z-n-a-a-e-
----------------------
Yes uzum ei zangaharel
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Ես ուզում էի զանգահարել:
Yes uzum ei zangaharel
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ես-ուզում էի --քս- -անչե-:
Ե- ո----- է- տ---- կ------
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-:
--------------------------
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
0
Ye- u-um-e--t-k’si-----h-y-l
Y-- u--- e- t----- k--------
Y-s u-u- e- t-k-s- k-n-h-y-l
----------------------------
Yes uzum ei tak’si kanch’yel
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
Yes uzum ei tak’si kanch’yel
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ես -ւզ--մ է---ու----ա-:
Ե- ո----- է- տ--- գ----
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------
Ես ուզում էի տուն գնալ:
0
Y-s uzu--e----- g--l
Y-- u--- e- t-- g---
Y-s u-u- e- t-n g-a-
--------------------
Yes uzum ei tun gnal
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ես ուզում էի տուն գնալ:
Yes uzum ei tun gnal
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ե---արծո-- -ի- թե -----ն-----իր զ--գո--:
Ե- կ------ է-- թ- դ-- կ---- է-- զ-------
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ-
----------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
0
Ye- k---su- e----’ye--- -n--- -ir z-n--m
Y-- k------ e-- t--- d- k---- e-- z-----
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- k-o-d e-r z-n-u-
----------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ե- կա-ծո-- --- -ե-դո--տե----տու---- զա-----:
Ե- կ------ է-- թ- դ-- տ-------- է-- զ-------
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ-
--------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
0
Y-s--a---u--e-- t’----u te-he-atu -ir-z-ng-m
Y-- k------ e-- t--- d- t-------- e-- z-----
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- t-g-e-a-u e-r z-n-u-
--------------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Ե- կարծո-մ է------դ-- --ց-- -իր-պատ-իրում:
Ե- կ------ է-- թ- դ-- պ---- է-- պ---------
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ-
------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
0
Y-- k-----m ei, --y---u -i---ts’a-eir -at----m
Y-- k------ e-- t--- d- p-------- e-- p-------
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- p-t-’-s-a e-r p-t-i-u-
----------------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum