მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
-ن -ی-خوا-م------وا- -- آت----رو---م-
-- م------- ی- پ---- ب- آ-- ر--- ک----
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
man ----â-ha--y---p----z b--â-e--r-zer- kon-m.
m-- m-------- y-- p----- b- â--- r----- k-----
m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m-
----------------------------------------------
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
ეს პირდაპირი ფრენაა?
--ن -ک پرو-ز م-تقی- اس--
--- ی- پ---- م----- ا----
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
i- ye- -ar-----m--t-ghim--st?
i- y-- p------ m-------- a---
i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t-
-----------------------------
in yek parvâze mostaghim ast?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvâze mostaghim ast?
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
لطفاً-یک-ص-دل------ -نج-ه---ای-غیر سی-ا------
----- ی- ص---- ک--- پ---- ب--- غ-- س----- ه---
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
lo--a- y-k sa-d-l- k-n-r--pa-------ar-ye -ha-r- sigâ-----.
l----- y-- s------ k----- p------ b----- g----- s---------
l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â-
----------------------------------------------------------
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
-- می-واهم-بل---رزر-- را--أ-ید -ن--
-- م------- ب--- ر---- ر- ت---- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
m-n-mi----h-m----ite -e-er- --od---- ---ta-i--k-n-m.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- t---- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m-
----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
م--م--خ-ا-م -لیط رزر-م ----نسل-----
-- م------- ب--- ر---- ر- ک--- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
ma---i--â--am belite re-er- shode-----â -----l---nam.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- c----- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m-
-----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
-ی-خ--ه----ر-خ-و -اع- ب-یطم -ا -غیی- ده-.
-------- ت---- و س--- ب---- ر- ت---- د----
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
mik---h-- t-rik- v--s---t---e-i--- -â-t-ghi--da--m.
m-------- t----- v- s----- b------ r- t----- d-----
m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-
---------------------------------------------------
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
پ---ز -عد---ه-ر---- -م--ی اس--
----- ب--- ب- ر- چ- ز---- ا----
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
p--vâz- b----i b----m c-- --m-ni----?
p------ b----- b- r-- c-- z----- a---
p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t-
-------------------------------------
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
-یا-دو -ا---صند-ی--------الی-است؟
--- -- ج-- (------ د--- خ--- ا----
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
â-â-do jâ-e (------i- -i--r-khâl----t?
â-- d- j--- (-------- d---- k---- a---
â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t-
--------------------------------------
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
-------ف-ط--- ج-----ل- د-ری-.
--- م- ف-- ی- ج-- خ--- د------
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n-,-m- --g--t--------e-k---- dâr--.
n-- m- f----- y-- j--- k---- d-----
n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m-
-----------------------------------
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
როდის დავეშვებით?
-ی--رود می-آ-یم-
-- ف--- م--------
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
ke- -o--- -i-â--i-?
k-- f---- m--------
k-y f-r-d m-----i-?
-------------------
key forud mi-â-yim?
როდის დავეშვებით?
کی فرود میآییم؟
key forud mi-â-yim?
როდის ჩავალთ?
----ه-مق-د--یرس--؟
-- ب- م--- م--------
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
k-- d----ag---d-ha-t--?
k-- d-- m------ h------
k-y d-r m-g-s-d h-s-i-?
-----------------------
key dar maghsad hastim?
როდის ჩავალთ?
کی به مقصد میرسیم؟
key dar maghsad hastim?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
-- ---ب-- ---م-کز ش-ر--ی-رو--
-- ا----- ب- م--- ش-- م-------
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
c-- m--h--y-k o-o-us--- ma-k-ze----------ava-?
c-- m---- y-- o----- b- m------ s---- m-------
c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
----------------------------------------------
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
--- چ------ما---
--- چ---- ش------
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
in c--m--â-- shom---?
i- c-------- s-------
i- c-a-e-â-e s-o-â-t-
---------------------
in chamedâne shomâst?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
این چمدان شماست؟
in chamedâne shomâst?
ეს თქვენი ჩანთაა?
-ین---ف-ش--ست؟
--- ک-- ش------
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
in -i-e s--mâ--?
i- k--- s-------
i- k-f- s-o-â-t-
----------------
in kife shomâst?
ეს თქვენი ჩანთაა?
این کیف شماست؟
in kife shomâst?
ეს თქვენი ბარგია?
-ی- وس--- (سف-- -ماست-
--- و---- (---- ش------
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
in-vas--ele saf-r-----m-st?
i- v------- s----- s-------
i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t-
---------------------------
in vasâyele safare shomâst?
ეს თქვენი ბარგია?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasâyele safare shomâst?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
چ- --د-ر-----م--و--م-با -ود--یاورم؟
-- م---- ب-- م------- ب- خ-- ب-------
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
c-- meg---- -âr -i---âna- -â------b--v--a-?
c-- m------ b-- m-------- b- k--- b--------
c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-?
-------------------------------------------
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
ოცი კილო.
ب-ست---لو
---- ک----
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
b-s--k-l-o
b--- k----
b-s- k-l-o
----------
bist kiloo
ოცი კილო.
بیست کیلو
bist kiloo
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
--- ف----ی-ت-کی--؟
--- ف-- ب--- ک-----
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
c-----a-h-t b--- -----?
c--- f----- b--- k-----
c-i- f-g-a- b-s- k-l-o-
-----------------------
chi, faghat bist kiloo?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
چی، فقط بیست کیلو؟
chi, faghat bist kiloo?