Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze.
Իմ տ-ան -էր ու-ո-մ ---նի---հ-տ-խա-ա-:
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
Ի- տ-ա- չ-ր ո-զ-ւ- տ-կ-ի-ի հ-տ խ-ղ-լ-
-------------------------------------
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
0
I---g--- ch--r ---m-----i---he- k-ag--l
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
I- t-h-n c-’-r u-u- t-k-i-i h-t k-a-h-l
---------------------------------------
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze.
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Keça min nedixwest futbolê bileyize.
Իմ----իկ--չ----ւ-----ֆ-ւ-բո- խ---լ:
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
Ի- ա-ջ-կ- չ-ր ո-զ-ւ- ֆ-ւ-բ-լ խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
0
Im-a-hj--- c-’-----um-----ol-kha--al
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
I- a-h-i-y c-’-r u-u- f-t-o- k-a-h-l
------------------------------------
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Keça min nedixwest futbolê bileyize.
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize.
Իմ--ի-ը--է- ----ւ--իմ-հ-տ շ-խ-ա--խ--ա-:
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Ի- կ-ն- չ-ր ո-զ-ւ- ի- հ-տ շ-խ-ա- խ-ղ-լ-
---------------------------------------
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
0
I--k-n- --’-r u-u- im--e- sha-h-a- khagh-l
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
I- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l
------------------------------------------
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize.
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Zarokên min nedixwestin bigerin.
Ի--ե-ե--նե-ը-չէին-ո--ո-- -բ--ա-ք- --ա-:
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
Ի- ե-ե-ա-ե-ը չ-ի- ո-զ-ւ- զ-ո-ա-ք- գ-ա-:
---------------------------------------
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
0
I--y-r-kh--ery ----in u--m --os----- gnal
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
I- y-r-k-a-e-y c-’-i- u-u- z-o-a-k-i g-a-
-----------------------------------------
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Zarokên min nedixwestin bigerin.
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Wan nedixwestin odeyê berhev bikin.
Ն--նք ---- ո--ո-մ--ե------հ-վա-ել:
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ս-ն-ա-ը հ-վ-ք-լ-
----------------------------------
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
0
N-a--’ --’e-n --u- s-n-aky h---k--el
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
N-a-k- c-’-i- u-u- s-n-a-y h-v-k-y-l
------------------------------------
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Wan nedixwestin odeyê berhev bikin.
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Wan nedixwestin rakevin.
Ն--նք չ-ի- -ւ--ւմ --կո-ի--գ-ա-:
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ա-կ-ղ-ն գ-ա-:
-------------------------------
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
0
N--nk- c----- u----ank-g--- gn-l
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
N-a-k- c-’-i- u-u- a-k-g-i- g-a-
--------------------------------
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
Wan nedixwestin rakevin.
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû.
Ն----չ----ո---ա-րվո----աղ----- -ւ-ել:
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- պ-ղ-ա-ա- ո-տ-լ-
-------------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
0
Nr-- c-’----’-y-a---um-pa-hpag-a---tel
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m p-g-p-g-a- u-e-
--------------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû.
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû.
Նր-ն-չ-ր--ո-յ----վ------կո-ադ -ւտ-լ:
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- շ-կ-լ-դ ո-տ-լ-
------------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
0
N------’-r t’-ylat--um shok--a--utel
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m s-o-o-a- u-e-
------------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû.
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
Destûra wî ye xwarina şekir tine bû.
Նր-ն չ-- թ-ւ--ատրվու- կո--ե----տ-լ:
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- կ-ն-ե- ո-տ-լ-
-----------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
0
Nra- --’er t-u-lat-----ko--e----el
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m k-n-e- u-e-
----------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
Destûra wî ye xwarina şekir tine bû.
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
Destûra xwestekekê ji bo min hebû.
Ե------ղ-էի ինչ որ բան-ց-նկ-նա-:
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- բ-ն ց-ն-ա-ա-:
--------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
0
Y-s-ka-og--ei--n----vor --n t--a---nal
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Y-s k-r-g- e- i-c-’ v-r b-n t-’-n-a-a-
--------------------------------------
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Destûra xwestekekê ji bo min hebû.
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû.
Ես ----ղ ---ին- ---զգ--տ գն-լ:
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- զ-ե-տ գ-ե-:
------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
0
Y-s--a-og---i in--’ -o- ------g-el
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Y-s k-r-g- e- i-c-’ v-r z-e-t g-e-
----------------------------------
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû.
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû.
Ին--թ--յլ--ր-տ--ե------լ-դ-վեր----:
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Ի-ձ թ-ւ-լ է- տ-վ-լ շ-կ-լ-դ վ-ր-ն-լ-
-----------------------------------
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
0
Ind- -’u---e--t-------o-ol-d --r-s---l
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
I-d- t-u-l e- t-v-l s-o-o-a- v-r-s-n-l
--------------------------------------
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû.
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
Li balafirê cixare kişandina te serbest bû?
Թ-ւ-լ---վու՞--է- -նքնա--ռ-ւմ--խե-:
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- ի-ք-ա-ի-ո-մ ծ-ե-:
----------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
0
T’-y---r-u-m--- -nk-na--ir--m-t----l
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
T-u-l-t-v-՞- e- i-k-n-t-i-r-m t-k-e-
------------------------------------
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
Li balafirê cixare kişandina te serbest bû?
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû?
Թ---լատրվ-ւ-մ--- ------անոց-ւմ --ե-:
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- հ-վ-ն-ա-ո-ո-մ խ-ե-:
------------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
0
T’-ylat-v-՞m-----i--nd-----’-m----el
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
T-u-l-t-v-՞- e- h-v-n-a-o-s-u- k-m-l
------------------------------------
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû?
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû?
Թո-յ-----ու-մ-է---ա-ը---ո--ան-----նե-:
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- շ-ն- հ-ո-ր-ն-ց տ-ն-լ-
--------------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
0
T-----t---՞m -r-s---- -yu-a-ot-------l
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
T-u-l-t-v-՞- e- s-a-y h-u-a-o-s- t-n-l
--------------------------------------
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû?
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû.
Արձ--ուր--ե--ն -ր--անե-ին ----լ--էր-ե--ա---րս----մ-ա-:
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
Ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի- ե-ե-ա-ե-ի- կ-ր-լ- է- ե-կ-ր դ-ս-ւ- մ-ա-:
------------------------------------------------------
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
0
A-d---u--neri- ---e-ha----n--a-eli er---rk-r---sum mn-l
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
A-d-a-u-d-e-i- y-r-k-a-e-i- k-r-l- e- y-r-a- d-s-m m-a-
-------------------------------------------------------
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû.
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin.
Ն-ա----արել---ր-ե---- բակ--մ-խաղալ:
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր բ-կ-ւ- խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
0
Nr-n--’ kareli-e- y--ka- -a--m--h-g-al
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
N-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- b-k-m k-a-h-l
--------------------------------------
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin.
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin.
Նր-ն---ար--- էր ե--ա----թ-ւն մն-լ:
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր ա-թ-ւ- մ-ա-:
----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
0
N-a---- -a-el- e- --rka----t--- m-al
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
N-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- a-t-u- m-a-
------------------------------------
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin.
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal