Ferheng

ku At the restaurant 1   »   hy At the restaurant 1

29 [bîst û neh]

At the restaurant 1

At the restaurant 1

29 [քսանինը]

29 [k’saniny]

At the restaurant 1

[rrestoranum 1]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ermenî Bazî Zêde
Mase vala ye? Ա-- սեղ-նը -զ-տ-է: Ա-- ս----- ա--- է- Ա-ս ս-ղ-ն- ա-ա- է- ------------------ Այս սեղանը ազատ է: 0
A-s --gha-y --at-e A-- s------ a--- e A-s s-g-a-y a-a- e ------------------ Ays seghany azat e
Menûyê dixwazim. Կ-րե--՞-է-ճա-ա-ո-ցակը-խ-դրե-: Կ------ է ճ---------- խ------ Կ-ր-լ-՞ է ճ-շ-ց-ւ-ա-ը խ-դ-ե-: ----------------------------- Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: 0
K-re-i- ---ha--a--’-t-’--y--hn--em K------ e c--------------- k------ K-r-l-՞ e c-a-h-t-’-t-’-k- k-n-r-m ---------------------------------- Kareli՞ e chashats’uts’aky khndrem
Hûn dikarin çi pêşniyar bikin? Ի--չ-կարո--ե----ր--ւրդ տա-: Ի--- կ---- ե- խ------- տ--- Ի-ն- կ-ր-ղ ե- խ-ր-ո-ր- տ-լ- --------------------------- Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: 0
I՞nc-’----ogh --k’--h-r---d--al I----- k----- y--- k------- t-- I-n-h- k-r-g- y-k- k-o-h-r- t-l ------------------------------- I՞nch’ karogh yek’ khorhurd tal
Bîrayekê dixwazim. Ե--սի-ո---արեջո------նկա-ա-ի: Ե- ս---- գ------- կ---------- Ե- ս-ր-վ գ-ր-ջ-ւ- կ-ա-կ-ն-յ-: ----------------------------- Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: 0
Ye- s-----ga-e--r kt-’a-k----i Y-- s---- g------ k----------- Y-s s-r-v g-r-j-r k-s-a-k-n-y- ------------------------------ Yes sirov garejur kts’ankanayi
Avberbesîyekê dixwazim. Ե- կ-ա---ն-յ- --ւ-: Ե- կ--------- ջ---- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ջ-ւ-: ------------------- Ես կցանկանայի ջուր: 0
Ye- --s’a--a--y- jur Y-- k----------- j-- Y-s k-s-a-k-n-y- j-r -------------------- Yes kts’ankanayi jur
Ava pirtqalan dixwazim. Ե- --ա---նա-ի--ա-նջ---յո-թ: Ե- կ--------- ն----- հ----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-ր-ջ- հ-ո-թ- --------------------------- Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: 0
Y----t-’-nka-a-i-n-r--- -y--’ Y-- k----------- n----- h---- Y-s k-s-a-k-n-y- n-r-j- h-u-’ ----------------------------- Yes kts’ankanayi narnji hyut’
Qehweyekê dixwazim. Ե---ց-նկանա-- ---րճ: Ե- կ--------- ս----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- -------------------- Ես կցանկանայի սուրճ: 0
Y-s-kt----k-n-yi-sur-h Y-- k----------- s---- Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h ---------------------- Yes kts’ankanayi surch
Qehweyeke bi şîr dixwazim. Ես--ցա----ա-ի--ու-ճ- կաթ-վ: Ե- կ--------- ս----- կ----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- կ-թ-վ- --------------------------- Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: 0
Y-- k-s’a-k-n--i -u--hy--a-’ov Y-- k----------- s----- k----- Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi surchy kat’ov
Ji kerema we bi şekir Խ------ -մ շ----ա---ո-: Խ------ ե- շ----------- Խ-դ-ո-մ ե- շ-ք-ր-վ-զ-վ- ----------------------- Խնդրում եմ շաքարավազով: 0
Khnd--m ye--shak-a--v---v K------ y-- s------------ K-n-r-m y-m s-a-’-r-v-z-v ------------------------- Khndrum yem shak’aravazov
Çayekê dixwazim. Ե---ցան--ն-յի ---: Ե- կ--------- թ--- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- ------------------ Ես կցանկանայի թեյ: 0
Ye- kt---nka-ayi t-yey Y-- k----------- t---- Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y ---------------------- Yes kts’ankanayi t’yey
Çayeke leymûnî dixwazim. Ե- ---նկանայի--եյը կ-տ-ո--վ: Ե- կ--------- թ--- կ-------- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-տ-ո-ո-: ---------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: 0
Y-s k-----kan-yi----e---kitro--v Y-- k----------- t----- k------- Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o-o- -------------------------------- Yes kts’ankanayi t’yeyy kitronov
Çayeke bi şîr dixwazim. Ե---ցանկան-յ- թեյ--կ----: Ե- կ--------- թ--- կ----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-թ-վ- ------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կաթով: 0
Y-s---s’a--ana-- -’---y---t-ov Y-- k----------- t----- k----- Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi t’yeyy kat’ov
Cixareya we heye? Ծխ---- -ւն---: Ծ----- ո------ Ծ-ա-ո- ո-ն-՞-: -------------- Ծխախոտ ունե՞ք: 0
T-khakh-- --e--’ T-------- u----- T-k-a-h-t u-e-k- ---------------- Tskhakhot une՞k’
Xwelîdanka we heye? Մ----մ---ո--ե-ք: Մ------- ո------ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
M-kh-am------՞k’ M-------- u----- M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
Agirê we heye? Կր---ա--- ունե՞-: Կ-------- ո------ Կ-ա-վ-ռ-չ ո-ն-՞-: ----------------- Կրակվառիչ ունե՞ք: 0
K-ak----ich--u----’ K----------- u----- K-a-v-r-i-h- u-e-k- ------------------- Krakvarrich’ une՞k’
Çartila min kêm e. Ե- -ա-ա-ա--- ---նեմ: Ե- պ-------- չ------ Ե- պ-տ-ր-ք-ղ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես պատարաքաղ չունեմ: 0
Ye- -a--rak-agh-c---n-m Y-- p---------- c------ Y-s p-t-r-k-a-h c-’-n-m ----------------------- Yes patarak’agh ch’unem
Kêra min kêm e. Ես-դանակ-չ---եմ: Ե- դ---- չ------ Ե- դ-ն-կ չ-ւ-ե-: ---------------- Ես դանակ չունեմ: 0
Y-s --n-k----u--m Y-- d---- c------ Y-s d-n-k c-’-n-m ----------------- Yes danak ch’unem
Kevçiyê min kêm e. Ե- -դալ-չուն--: Ե- գ--- չ------ Ե- գ-ա- չ-ւ-ե-: --------------- Ես գդալ չունեմ: 0
Ye----al ---u-em Y-- g--- c------ Y-s g-a- c-’-n-m ---------------- Yes gdal ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -