Ferheng

ku Small Talk 3   »   hy Small Talk 3

22 [ bîst didu]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [քսաներկու]

22 [k’sanerku]

Small Talk 3

[p’vok’rik khosakts’ut’yun 3]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ermenî Bazî Zêde
Hûn çixareyê dikişînin? Դո-ք ծխ--՞- ե-: Դ--- ծ----- ե-- Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-: --------------- Դուք ծխու՞մ եք: 0
D----t---u-m---k’ D--- t------ y--- D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
Berê min dikişand. Ա-աջ` այ-: Ա---- ա--- Ա-ա-` ա-ո- ---------- Առաջ` այո: 0
Ar---- --o A----- a-- A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
Lê niha nakişînim. Բ------մա-ե- --լ-ս--եմ--խ--մ: Բ--- հ--- ե- ա---- չ-- ծ----- Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ- ----------------------------- Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 0
Bayt-’---ma yes--yle-s -h---m---k-um B----- h--- y-- a----- c----- t----- B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? Դ-ւք---մ-կ--նե՞---ե-- ե- ծ--մ: Դ--- դ-- կ------- ե-- ե- ծ---- Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-: ------------------------------ Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 0
D-k’-d-------e-k’, --t’---ye- tskhem D--- d-- k-------- y----- y-- t----- D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Na, teqez na. Ո-,------ձ--ա-ես-ոչ: Ո-- բ----------- ո-- Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-: -------------------- Ոչ, բացարձակապես ոչ: 0
Vo---,--ats---d---a--s vo-h’ V----- b-------------- v---- V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ev min aciz nake. Դա ին--չ--խ-ն---ո--: Դ- ի-- չ- խ--------- Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ- -------------------- Դա ինձ չի խանգարում: 0
Da ---z ---- kh---a--m D- i--- c--- k-------- D- i-d- c-’- k-a-g-r-m ---------------------- Da indz ch’i khangarum
Hûn ê tiştina vexwin? Կխ-եի՞ք-ին- որ բ--: Կ------ ի-- ո- բ--- Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն- ------------------- Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 0
Kkhm--՞k- i---’-v-r-b-n K-------- i---- v-- b-- K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n ----------------------- Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Konyakek? Կոնյ-՞-: Կ------- Կ-ն-ա-կ- -------- Կոնյա՞կ: 0
K-n--՞k K------ K-n-a-k ------- Konya՞k
Na, bîra baştir e. Ոչ,---յց -արեջո-ր- ս-րո-: Ո-- բ--- գ-------- ս----- Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ- ------------------------- Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 0
V-ch---ba-------r----` ----v V----- b----- g------- s---- V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v ---------------------------- Voch’, bayts’ garejur` sirov
Hûn gelekî digerin? Դ--- հ--ա՞---ք ճ---որ----: Դ--- հ----- ե- ճ---------- Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-: -------------------------- Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 0
D--- -acha-kh y-k- -ha-p’v--d-m D--- h------- y--- c----------- D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u- ------------------------------- Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Belê, ev bi giştî gerên kar in. Այո--բայց-դրա---հ---ակա-ու--աշխա-ան----ն-բն-ւյթ- --: Ա--- բ--- դ---- հ---------- ա----------- բ------ ե-- Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-: ---------------------------------------------------- Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 0
Ayo- -a---’ -r---’ -----kan-- --hk----nk---in bn--t’i -en A--- b----- d----- h--------- a-------------- b------ y-- A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n --------------------------------------------------------- Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. Բ-յց--իմա --ր ա-ձա---րդ---ն- անցկա--ո-մ: Բ--- հ--- մ-- ա--------- ե-- ա---------- Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-: ---------------------------------------- Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 0
B-y-s--hi---m-- a--zak-r----e-k----t-’k--s---m B----- h--- m-- a--------- y---- a------------ B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m ---------------------------------------------- Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Germahiyeke çawa ye! Ի-չ շո´գ -: Ի-- շ--- է- Ի-չ շ-´- է- ----------- Ինչ շո´գ է: 0
I--h’ s-o-- e I---- s---- e I-c-’ s-o-g e ------------- Inch’ sho´g e
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. Այ-,-ա--օր ի----ես-շ-- -: Ա--- ա---- ի------ շ-- է- Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է- ------------------------- Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 0
Ayo, a--o--i-ka--s----g-e A--- a---- i------ s--- e A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e ------------------------- Ayo, aysor iskapes shog e
Em derkevin şaneşînê? Գնան- -ատ--ա--: Գ---- պ-------- Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-: --------------- Գնանք պատշգամբ: 0
Gnan---p-t----mb G----- p-------- G-a-k- p-t-h-a-b ---------------- Gnank’ patshgamb
Sibê li vir partî heye. Ա-ս-եղ--ա-ը խնջո-յք է: Ա----- վ--- խ------ է- Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է- ---------------------- Այստեղ վաղը խնջույք է: 0
A-ste-h v-g-y -hn-uy-’-e A------ v---- k------- e A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e ------------------------ Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Hûn ê werin? Դ-ւք էլ-կգ-՞-: Դ--- է- կ----- Դ-ւ- է- կ-ա-ք- -------------- Դուք էլ կգա՞ք: 0
D--- e----a-k’ D--- e- k----- D-k- e- k-a-k- -------------- Duk’ el kga՞k’
Erê, em jî vexwendî ne. Այ-,---նք ն-ւյնպես--ր-վի-ված---ք: Ա--- մ--- ն------- հ-------- ե--- Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք- --------------------------------- Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 0
Ay-, -en-----y---s-h-avi-v-t- yen-’ A--- m---- n------ h--------- y---- A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’ ----------------------------------- Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -