Ez dixwazim diyariyekê bikirim.
Ե--ու-ո-մ--մ-մ--նվե- գնել:
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
Y-- uzum-y----i--v-- g-el
Yes uzum yem mi nver gnel
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
Ez dixwazim diyariyekê bikirim.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
Yes uzum yem mi nver gnel
Lêbelê ne pir biha.
Բ--ց-ոչ -ա-կ:
Բայց ոչ թանկ:
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
Ba---- ----’-----k
Bayts’ voch’ t’ank
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
Lêbelê ne pir biha.
Բայց ոչ թանկ:
Bayts’ voch’ t’ank
Dibe ku çanteyekî desta be?
Մ----ցե--- -այո--ա--:
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
M-g---’-e -i-p-yusa՞k
Miguts’ye mi payusa՞k
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
Dibe ku çanteyekî desta be?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Miguts’ye mi payusa՞k
Hûn kîjan rengî dixwazin?
Ո՞- գույնն--ք-ո-զ-ւմ:
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
VO՞r gu--n ---’ -zum
VO՞r guynn yek’ uzum
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
Hûn kîjan rengî dixwazin?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
VO՞r guynn yek’ uzum
Reş, qehweyî anjî spî?
Սև-, -ո---գո-՞-ն,--ե- -պի-ակ:
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
S-v՞--m-k--agu՞--- t-y-՞ sp-tak
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Reş, qehweyî anjî spî?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Yekî biçûk anjî mezin?
Փո-ք- ------ծ:
Փո՞քր թե մե՞ծ:
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
P’--՞k’r--’-- m--ts
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Yekî biçûk anjî mezin?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Ez dikarim vî bibînim?
Կա---ի՞---սա-տ-ս---:
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
Ka---i՞-- s- --s--m
Kareli՞ e sa tesnem
K-r-l-՞ e s- t-s-e-
-------------------
Kareli՞ e sa tesnem
Ez dikarim vî bibînim?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Kareli՞ e sa tesnem
Ev ji çerm e?
Ս---ա--ի-ց -:
Սա կաշվի՞ց է:
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
Sa --sh--՞ts- e
Sa kashvi՞ts’ e
S- k-s-v-՞-s- e
---------------
Sa kashvi՞ts’ e
Ev ji çerm e?
Սա կաշվի՞ց է:
Sa kashvi՞ts’ e
An ji plastîk e?
Թ---արհե-տա--- --շվ-ց:
Թե՞ արհեստական կաշվից:
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
T-y-՞ arh---a-an -a---i--’
T’ye՞ arhestakan kashvits’
T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’
--------------------------
T’ye՞ arhestakan kashvits’
An ji plastîk e?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
T’ye՞ arhestakan kashvits’
Çerm e helbet.
Կա--- իհա-կե:
Կաշվե իհարկե:
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
Ka-----ih-rke
Kashve iharke
K-s-v- i-a-k-
-------------
Kashve iharke
Çerm e helbet.
Կաշվե իհարկե:
Kashve iharke
Ev bi taybetî wespeke baş e.
Ս- հ-տկապ-ս-լավ որա-ի է:
Սա հատկապես լավ որակի է:
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
S--h-t-a------v-----k--e
Sa hatkapes lav voraki e
S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e
------------------------
Sa hatkapes lav voraki e
Ev bi taybetî wespeke baş e.
Սա հատկապես լավ որակի է:
Sa hatkapes lav voraki e
Û bihayê vî çenteyê destan birsatî jî guncav e.
Եվ--ա-ո-սակ- ---ապե- -ատ-էժա---:
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
Y---pa--s-ky---k--e- --at-ez----e
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e
---------------------------------
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Û bihayê vî çenteyê destan birsatî jî guncav e.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Ev li xweşiya min çû.
Ս- ի-- դ--ր - -ալ-ս:
Սա ինձ դուր է գալիս:
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
S- --dz -u--- galis
Sa indz dur e galis
S- i-d- d-r e g-l-s
-------------------
Sa indz dur e galis
Ev li xweşiya min çû.
Սա ինձ դուր է գալիս:
Sa indz dur e galis
Ez vî dikirim.
Սա-վերց--ւ- եմ:
Սա վերցնում եմ:
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
S- ve--s’-u- y-m
Sa verts’num yem
S- v-r-s-n-m y-m
----------------
Sa verts’num yem
Ez vî dikirim.
Սա վերցնում եմ:
Sa verts’num yem
Ku hewce bike ez ê bikaribim vî biguherînim gelo?
Կ--ո՞- -մ փ-խա----լ:
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
K-----h---- p-vo-------l
Karo՞gh yem p’vokhanakel
K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e-
------------------------
Karo՞gh yem p’vokhanakel
Ku hewce bike ez ê bikaribim vî biguherînim gelo?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Karo՞gh yem p’vokhanakel
Belê.
Ի-ա-կ-:
Իհարկե:
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
Iha--e
Iharke
I-a-k-
------
Iharke
Em ê weke diyarî pakêt bikin.
Մ-----րպ-ս -վ-- կփ-թ-թավոր---:
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
M-n-’ vo-p-s --er -p-at’--t’--o---k’
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k-
------------------------------------
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Em ê weke diyarî pakêt bikin.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Qase li wir e li hember.
Ա----ղ-դ-----կ---է:
Այնտեղ դրամարկղն է:
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
Ay-te-----a--rk-h- e
Ayntegh dramarkghn e
A-n-e-h d-a-a-k-h- e
--------------------
Ayntegh dramarkghn e
Qase li wir e li hember.
Այնտեղ դրամարկղն է:
Ayntegh dramarkghn e