Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   id Percakapan Kecil 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dua puluh satu]

Percakapan Kecil 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча индонезияча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? D-ri ma-a --al And-? D--- m--- a--- A---- D-r- m-n- a-a- A-d-? -------------------- Dari mana asal Anda? 0
Базельден. Dari-B----. D--- B----- D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Base------etak -i S-i-s. B---- t------- d- S----- B-s-l t-r-e-a- d- S-i-s- ------------------------ Basel terletak di Swiss. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? B------- -a-a----pe-k-na-ka- ---- --n-a- --pak Mü-l--? B------- s--- m------------- A--- d----- B---- M------ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- A-d- d-n-a- B-p-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? 0
Ал чет элдик. Dia-oran- asi-g. D-- o---- a----- D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. D----e-b--a-a---be---- -a---a. D-- b-------- b------- b------ D-a b-r-i-a-a b-b-r-p- b-h-s-. ------------------------------ Dia berbicara beberapa bahasa. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? A-a-a- i-i--e-----------y- A--- k--a--? A----- i-- p------ k------ A--- k------ A-a-a- i-i p-r-a-a k-l-n-a A-d- k-m-r-? --------------------------------------- Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. T-d--,--a-a-p---ah k---ri-t-hun---ma--n. T----- s--- p----- k----- t---- k------- T-d-k- s-y- p-r-a- k-m-r- t-h-n k-m-r-n- ---------------------------------------- Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. 0
Бирок бир жумага гана. T--i--a--a sa-u ---g-u. T--- h---- s--- m------ T-p- h-n-a s-t- m-n-g-. ----------------------- Tapi hanya satu minggu. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ap--a- A-da--u-- di-s-ni? A----- A--- s--- d- s---- A-a-a- A-d- s-k- d- s-n-? ------------------------- Apakah Anda suka di sini? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. San-a- --ka. O-ang-ora--ny--ram-h. S----- s---- O------------- r----- S-n-a- s-k-. O-a-g-o-a-g-y- r-m-h- ---------------------------------- Sangat suka. Orang-orangnya ramah. 0
Анан мага пейзаж да жагат. S-y- --ga-s-----e--nda---n---. S--- j--- s--- p-------------- S-y- j-g- s-k- p-m-n-a-g-n-y-. ------------------------------ Saya juga suka pemandangannya. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? A-a---ker-aa- --d-? A-- p-------- A---- A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
Мен котормочумун. S-y- ---erj-mah. S--- p---------- S-y- p-n-r-e-a-. ---------------- Saya penerjemah. 0
Мен китептерди которомун. S--- -----je-ah-an -u-u-b-k-. S--- m------------ b--------- S-y- m-n-r-e-a-k-n b-k---u-u- ----------------------------- Saya menerjemahkan buku-buku. 0
Бул жерде жалгызсызбы? A--a kemar- s-nd-ri---j-? A--- k----- s------ s---- A-d- k-m-r- s-n-i-i s-j-? ------------------------- Anda kemari sendiri saja? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Tid--, i-t-- ------i -a-a--ug- --a d---i--. T----- i---- / s---- s--- j--- a-- d- s---- T-d-k- i-t-i / s-a-i s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------- Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. 0
Анан менин эки балам бар. D--s--- i---kedu----------i. D- s--- i-- k---- a--- k---- D- s-n- i-u k-d-a a-a- k-m-. ---------------------------- Di sana itu kedua anak kami. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -