Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   it Small Talk / chiacchiere 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча италиянча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Da -ove v-e-e-L-i--- Di ---’-? D- d--- v---- L--- / D- d----- D- d-v- v-e-e L-i- / D- d-v-è- ------------------------------ Da dove viene Lei? / Di dov’è? 0
Базельден. (V--g-)-Da Basi-------(--n-) ----a--l-a. (------ D- B------- / (----- D- B------- (-e-g-) D- B-s-l-a- / (-o-o- D- B-s-l-a- ---------------------------------------- (Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. B-s-le- s- trova-i---vi--era. B------ s- t---- i- S-------- B-s-l-a s- t-o-a i- S-i-z-r-. ----------------------------- Basilea si trova in Svizzera. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Le--osso-p-----tar---l Si---- ----e-? L- p---- p--------- i- S----- M------ L- p-s-o p-e-e-t-r- i- S-g-o- M-l-e-? ------------------------------------- Le posso presentare il Signor Müller? 0
Ал чет элдик. L-i-è-str---er-. L-- è s--------- L-i è s-r-n-e-o- ---------------- Lui è straniero. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. P-r-a--i---s- l-ng-e. P---- d------ l------ P-r-a d-v-r-e l-n-u-. --------------------- Parla diverse lingue. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Lei-- -u---e--l--p-i-a v-lta? L-- è q-- p-- l- p---- v----- L-i è q-i p-r l- p-i-a v-l-a- ----------------------------- Lei è qui per la prima volta? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-,-c--s-no -t--o -ià l’an-o---o-s-. N-- c- s--- s---- g-- l----- s------ N-, c- s-n- s-a-o g-à l-a-n- s-o-s-. ------------------------------------ No, ci sono stato già l’anno scorso. 0
Бирок бир жумага гана. Ma -ol- p-- -na-se-------. M- s--- p-- u-- s--------- M- s-l- p-r u-a s-t-i-a-a- -------------------------- Ma solo per una settimana. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Co-e-si tro-a-da -o-? C--- s- t---- d- n--- C-m- s- t-o-a d- n-i- --------------------- Come si trova da noi? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. M--to b--e- -a--en---è -e--ile. M---- b---- L- g---- è g------- M-l-o b-n-. L- g-n-e è g-n-i-e- ------------------------------- Molto bene. La gente è gentile. 0
Анан мага пейзаж да жагат. E- a-c-e--l-p--s-------- p----. E- a---- i- p-------- m- p----- E- a-c-e i- p-e-a-g-o m- p-a-e- ------------------------------- Ed anche il paesaggio mi piace. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Qu---è-la--u--p-of----o-e? Q--- è l- S-- p----------- Q-a- è l- S-a p-o-e-s-o-e- -------------------------- Qual è la Sua professione? 0
Мен котормочумун. S------a-ut---e. S--- t---------- S-n- t-a-u-t-r-. ---------------- Sono traduttore. 0
Мен китептерди которомун. T--duc- l----. T------ l----- T-a-u-o l-b-i- -------------- Traduco libri. 0
Бул жерде жалгызсызбы? È -o--------a-qu-? È s--- / s--- q--- È s-l- / s-l- q-i- ------------------ È solo / sola qui? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. No----- a-ch--mia-mo-li- /--i--ma-i--. N-- c-- a---- m-- m----- / m-- m------ N-, c-è a-c-e m-a m-g-i- / m-o m-r-t-. -------------------------------------- No, c’è anche mia moglie / mio marito. 0
Анан менин эки балам бар. E que--- -ono----iei -----ig--. E q----- s--- i m--- d-- f----- E q-e-l- s-n- i m-e- d-e f-g-i- ------------------------------- E quelli sono i miei due figli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -