Кайсы жерден болосуз? |
آ--کہاں--ے -ہنے---ل- ہ--؟
-- ک--- ک- ر--- و--- ہ----
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
aap k-han -e -e--e --l----a-n?
a-- k---- k- r---- w---- h----
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Кайсы жерден болосуз?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Базельден. |
-از- کا
---- ک--
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
baze- ka
b---- k-
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Базельден.
بازل کا
bazel ka
|
Базель Швейцарияда жайгашкан. |
-ا-- س-یٹزرلینڈ -یں---
---- س--------- م-- ہ--
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
b-ze- --itzer-----m--n-h-i
b---- S---------- m--- h--
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Базель Швейцарияда жайгашкан.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
bazel Switzerland mein hai
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? |
--- آ- -----ارف-م--- مول- سے-ک-و- -کت--ہ-ں-کی-
--- آ- ک- ت---- م--- م--- س- ک--- س--- ہ-------
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
me-----p-----a--u- mi-te- m-ll-r---kar--- ---?
m--- a-- k- t----- m----- m------- k----- h---
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Ал чет элдик. |
-- غ-ر-م-کی-ہ-
-- غ-- م--- ہ--
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
h- --air m---- -ain
h- g---- m---- h---
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Ал чет элдик.
وہ غیر ملکی ہے
hi ghair mulki hain
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт. |
-ہ--ہت --ری -با-یں بول-- ہے
-- ب-- س--- ز----- ب---- ہ--
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
ye--b-h-- saar-----a-ain b-l--y--a-n
y-- b---- s---- z------- b----- h---
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? |
--ا آپ -----د--ہ --اں-آ-ے-ہ---
--- آ- پ--- د--- ی--- آ-- ہ----
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
kya---p -eh---d-fa--ya--n--ae-h--n?
k-- a-- p---- d---- y---- a-- h----
k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-?
-----------------------------------
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. |
ن-یں---ی- ---لے--ال-ب---یہ-- -ی--تھ-
----- م-- پ---- س-- ب-- ی--- آ-- ت---
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
n------ei-----h-l- -a-l---i y-h-n -a---tha
n---- m--- p------ s--- b-- y---- a--- t--
n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a
------------------------------------------
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
Бирок бир жумага гана. |
لی---صر- -یک ہ--ے ک--لیے
---- ص-- ا-- ہ--- ک- ل---
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
le--n sir--a-k h--ta---e---ye
l---- s--- a-- h----- k- l---
l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y-
-----------------------------
lekin sirf aik haftay ke liye
|
Бирок бир жумага гана.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
lekin sirf aik haftay ke liye
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? |
-پ-------ں-کی-- -گ-رہ--ہے-
-- ک- ی--- ک--- ل- ر-- ہ---
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
a------yahan---is----g-ra-----i?
a-- k- y---- k---- l-- r--- h---
a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i-
--------------------------------
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
Абдан жакшы. Эли жакшы. |
--- ا--ا۔ -وگ --ت-اچھ- ہیں
--- ا---- ل-- ب-- ا--- ہ---
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
bo-at a---. --g---h-t-a--ay ha-n
b---- a---- l-- b---- a---- h---
b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i-
--------------------------------
bohat acha. log bohat achay hain
|
Абдан жакшы. Эли жакшы.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bohat acha. log bohat achay hain
|
Анан мага пейзаж да жагат. |
ی----ک- عل--- مج-- پ-ن--ہ-ں
---- ک- ع---- م--- پ--- ہ---
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
y------e-il---y -uj-e-p---------n
y---- k- i----- m---- p----- h---
y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i-
---------------------------------
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
Анан мага пейзаж да жагат.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
Сиздин кесибиңиз кандай? |
-پ--ی- ک-م کرت- ہیں؟
-- ک-- ک-- ک--- ہ----
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
a-- ky- -a-m -a------i-?
a-- k-- k--- k---- h----
a-p k-a k-a- k-r-e h-i-?
------------------------
aap kya kaam karte hain?
|
Сиздин кесибиңиз кандай?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karte hain?
|
Мен котормочумун. |
م-ں--ت--- -و-
--- م---- ہ---
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
mei--m--ra--m hon
m--- m------- h--
m-i- m-t-a-i- h-n
-----------------
mein mutrajim hon
|
Мен котормочумун.
میں مترجم ہوں
mein mutrajim hon
|
Мен китептерди которомун. |
-یں ک-ا--ں-ک- ---م- ---ا--وں
--- ک----- ک- ت---- ک--- ہ---
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
m--n -i-a-o- k- tr--- ka-t- -on
m--- k------ k- t---- k---- h--
m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n
-------------------------------
mein kitabon ke trjme karta hon
|
Мен китептерди которомун.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
mein kitabon ke trjme karta hon
|
Бул жерде жалгызсызбы? |
--ا -پ ---ں ا-یلے-----
--- آ- ی--- ا---- ہ----
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
k---aa- ----n-ak-il-- -ain?
k-- a-- y---- a------ h----
k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-?
---------------------------
kya aap yahan akailey hain?
|
Бул жерде жалгызсызбы?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
kya aap yahan akailey hain?
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. |
-ہیں،--ی---بی-ی-میر--ش--- -ھی---ا- ہ-
----- م--- ب-------- ش--- ب-- ی--- ہ--
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
nah-- -eri --wi - -e-- -h-h-- b-i ---a--h-i
n---- m--- b--- / m--- s----- b-- y---- h--
n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i
-------------------------------------------
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
Анан менин эки балам бар. |
-ور----ں--ی-ے ----- بچ- ہیں
--- و--- م--- د---- ب-- ہ---
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
a-- ---a-----e-d-no ----------n
a-- w---- m--- d--- b----- h---
a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i-
-------------------------------
aur wahan mere dono bachay hain
|
Анан менин эки балам бар.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
aur wahan mere dono bachay hain
|