Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   cs Konverzace 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча чехче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Od----j-te? O---- j---- O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Базельден. Z B-s--eje. Z B-------- Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ba-i-e- -e-- -e -výc-rsku. B------ l--- v- Š--------- B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Mohu-v------d-t-v-t p-n- M-ll-ra? M--- v-- p--------- p--- M------- M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Ал чет элдик. J- to-c----e-. J- t- c------- J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. O-l--á n---l-- -e--- /-M--ví --k-lik--jazyk-. O----- n------ ř---- / M---- n------- j------ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? J-t- tad- --p---? J--- t--- p------ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-, byl--sem-t--y ------u-- r-k. N-- b-- j--- t--- u- m----- r--- N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Бирок бир жумага гана. A-e je- n--t--e-. A-- j-- n- t----- A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? J----e V-m-u-n-s-lí--? J-- s- V-- u n-- l---- J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Ve----se-mi----y-l-bí--------so- m--í. V---- s- m- t--- l---- L--- j--- m---- V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
Анан мага пейзаж да жагат. A-kraji---s- -- -ak--l---. A k------ s- m- t--- l---- A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Č-------? - -ak--je ---e po-o--n-? Č-- j---- / J--- j- v--- p-------- Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Мен котормочумун. Jse--p-ekla--t-l. J--- p----------- J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Мен китептерди которомун. Př----dám-k----. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Jste----y---m-/----a? J--- t--- s-- / s---- J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ne, -o-e žen--/---j-mu--j- -ad- -ak-. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t--- t---- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
Анан менин эки балам бар. A-tam-js---m--dv- ---i. A t-- j--- m- d-- d---- A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -