Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча литвача Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? I--k-- j----a-v-----)? I- k-- j-- (---------- I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
Базельден. Iš Baz-lio. I- B------- I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ba--l-----a-Šve-ca-ijoj-. B------ y-- Š------------ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Ar l--s-ite-pristaty-- -ums-po--------rį? A- l------- p--------- j--- p--- M------- A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
Ал чет элдик. J-s -yra) užsienie---. J-- (---- u----------- J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Jis--a-----eli-m-- k---o-i-. J-- k---- k------- k-------- J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? A- -ū---i----r-ą -art-? A- j-- č-- p---- k----- A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-- jau -------- pra-jus--is-m--a--)-buv---č-a. N-- j-- p----- ( p---------- m------ b---- č--- N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
Бирок бир жумага гана. B----ik v--n---a---t-. B-- t-- v---- s------- B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? K--- --ms ----mus -a----a? K--- j--- p-- m-- p------- K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. L--ai---t----,-ž-on-- --lon--. L---- p------- ž----- m------- L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
Анан мага пейзаж да жагат. Ga-t-v-iz-is - ga-t----n t-ip --t-pa----a. G----------- / g---- m-- t--- p-- p------- G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Ko-i---ū-ų ---fe-ija? K---- j--- p--------- K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
Мен котормочумун. A- ---t---s. A- v-------- A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
Мен китептерди которомун. (--- v-r--u-kn---s. (--- v----- k------ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
Бул жерде жалгызсызбы? A---ū--č-- -ie--- - v-ena? A- j-- č-- v----- / v----- A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. N-,----- -m-na-- --ras-tai- -a- (yr-) -ia. N-- m--- ž---- / v---- t--- p-- (---- č--- N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
Анан менин эки балам бар. O-t-n -bu --n--v-i-ai. O t-- a-- m--- v------ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -