Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   th การสนทนา 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

yêe-sìp-èt

การสนทนา 2

[gan-sǒn-tá-na]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча тайча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? ค---าจ-ก--น--รั--/-คะ? ค---------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-า-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณมาจากไหน ครับ / คะ? 0
koon--a-ja-k----i---a----á k-------------------------- k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
Базельден. ม--าก---ซล-ครั- /---ะ ม--------- ค--- / ค-- ม-จ-ก-า-ซ- ค-ั- / ค-ะ --------------------- มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ 0
m---àk-b--sa-n--ra-p-k-̂ m------------------------ m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
Базель Швейцарияда жайгашкан. บา-ซลอย--ในปร-เท--วิส-ซอแลนด์ บ---------------------------- บ-เ-ล-ย-่-น-ร-เ-ศ-ว-ส-ซ-แ-น-์ ----------------------------- บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ 0
b--sa---u-̶---̂o--ai-b-rà--á-s-̂---w----sur----n b------------------------------------------------- b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? ผ- --ด--ัน-ขอ-นะน-ใ-้คุ-ร----ก-ั- ค--ม-ลเลอร--ได้-ห- --ับ-/--ะ? ผ- / ด---- ข--------------------- ค---------- ไ----- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ข-แ-ะ-ำ-ห-ค-ณ-ู-จ-ก-ั- ค-ณ-ี-เ-อ-์ ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? 0
pǒm--i--c--̌--ka-w------a--h-̂i--o---r----j-̀k-g--p--oo--m----l-----â---ǎ---r-́----́ p-------------------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
Ал чет элдик. เข----น--ต--งช--ิ เ---------------- เ-า-ป-น-น-่-ง-า-ิ ----------------- เขาเป็นคนต่างชาติ 0
k-̌o-------o---h---------d-ì k---------------------------- k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
Ал бир канча тилде сүйлөйт. เขาพ-ดได้หล--ภาษา เ---------------- เ-า-ู-ไ-้-ล-ย-า-า ----------------- เขาพูดได้หลายภาษา 0
k-̌--p-̂o----̂i---̌--p---ǎ k-------------------------- k-̌---o-o---a-i-l-̌---a-s-̌ --------------------------- kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? ค-ณ--ท--นี่-ร-้-แ-กใช--ห- ค-ั- /---? ค------------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-ร-้-แ-ก-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko----a---̂e----ek--a--g-ræ̂k---a---m----k-áp---́ k------------------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e---a-n---æ-k-c-a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. ไ-่-ช- ผ- - -ิ--น---ย--ที่--่-----ป-ท------คร-บ-/--ะ ไ----- ผ- / ด---- เ---------------------------- / ค- ไ-่-ช- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-า-ี-น-่-ม-่-ป-ท-่-ล-ว-ร-บ / ค- ---------------------------------------------------- ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ 0
m--i---âi--o---d---chǎ----н------ê--n-̂e-m--ua-b-e--t-̂---æ-o--ráp-k-́ m------------------------------------------------------------------------- m-̂---h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-k-н---a-t-̂---e-e-m-̂-a-b-e---e-e-l-́---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
Бирок бир жумага гана. แ---น-่งสัปดา-์---าน-้-ค--บ --คะ แ-------------------------- / ค- แ-่-น-่-ส-ป-า-์-ท-า-ั-น-ร-บ / ค- -------------------------------- แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ 0
kæ--n-̀un--s--p----ta----a-n-kra-p-k-́ k------------------------------------- k-̂-n-̀-n---a-p-d---a-o-n-́---r-́---a- -------------------------------------- kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? ค-----ที-นี่ไห--ค--บ---ค-? ค-------------- ค--- / ค-- ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
koo--c-â---te-e-n-----ǎi-k--́p---́ k----------------------------------- k-o---h-̂-p-t-̂---e-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Абдан жакшы. Эли жакшы. คนท----่-จดี-ผ--- -ิฉ--------ก-รับ / คะ ค----------- ผ- / ด---- ช--------- / ค- ค-ท-่-ี-ใ-ด- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ค-ั- / ค- --------------------------------------- คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ 0
k-----̂---e-e-------e-p-̌---i--ch-̌n--h-̂w----̂k--ra----á k--------------------------------------------------------- k-n-t-̂---e-e-j-i-d-e-p-̌---i---h-̌---h-̂-p-m-̂---r-́---a- ---------------------------------------------------------- kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
Анан мага пейзаж да жагат. และ-ม---ด-ฉ---ก---บ-ัศ-ียภา--้วยคร---- -ะ แ---- / ด---- ก--------------------- / ค- แ-ะ-ม / ด-ฉ-น ก-ช-บ-ั-น-ย-า-ด-ว-ค-ั- / ค- ----------------------------------------- และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ 0
l----ǒm--i--c-ǎ--g--------w--tá--nee--á--a-p--u-a--kr-́p-ká l--------------------------------------------------------------- l-́-p-̌---i---h-̌---a-w-c-a-w---a-t-n-e-y-́-p-̂---u-a---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
Сиздин кесибиңиз кандай? คุณ---า----- ---บ / -ะ? ค----------- ค--- / ค-- ค-ณ-ำ-า-อ-ไ- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? 0
k--n-ta---g----̀-rai-k-a-p-ká k----------------------------- k-o---a---g-n-a---a---r-́---a- ------------------------------ koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
Мен котормочумун. ผม-----ฉัน ----น-กแปล ผ- / ด---- เ--------- ผ- / ด-ฉ-น เ-็-น-ก-ป- --------------------- ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล 0
po---d-̀--ha-n-bhe---ák-b-læ p---------------------------- p-̌---i---h-̌---h-n-n-́---h-æ ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
Мен китептерди которомун. ผม / -ิ-ั- -ปล-น-งส-อ ผ- / ด---- แ--------- ผ- / ด-ฉ-น แ-ล-น-ง-ื- --------------------- ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ 0
p----d-̀---a---b-læ--a-ng---̌u p----------------------------- p-̌---i---h-̌---h-æ-n-̌-g-s-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
Бул жерде жалгызсызбы? คุ----ี่นี่คนเด-ยว--่-ห- -ร------ะ? ค----------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-น-ด-ย-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-o-----têe--e---ko--deeo-c-âi------kr-----á k---------------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e-k-n-d-e---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. ไ---ช่-ภ-รยาของผ--- ส-มี-อง---ัน--็-าที-น-่ด--ย --ับ-/ ค-ะ ไ----- ภ--------- / ส----------- ก------------- ค--- / ค-- ไ-่-ช- ภ-ร-า-อ-ผ- / ส-ม-ข-ง-ิ-ั- ก-ม-ท-่-ี-ด-ว- ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------------------------------- ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ 0
m-̂i--h-̂i--an-yâ---n-------s-̌----e--on----̀-chǎn-g-̂--m-----e-n-̂---u--y---áp-k-̂ m------------------------------------------------------------------------------------- m-̂---h-̂---a---a-k-o-g-p-̌---a---e-e---n---i---h-̌---a-w-m---e-e-n-̂---u-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
Анан менин эки балам бар. แล-นั--เ---ล--ทั้----คน--- -ม-/--ิฉ-น แ------------------------- ผ- / ด---- แ-ะ-ั-น-ป-น-ู-ท-้-ส-ง-น-อ- ผ- / ด-ฉ-น ------------------------------------- และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน 0
l-́--a---bh---l--ok--án-----wn--ko--k-̌-n-----m-dì-c-a-n l--------------------------------------------------------- l-́-n-̂---h-n-l-̂-k-t-́-g-s-̌-n---o---a-w-g-p-̌---i---h-̌- ---------------------------------------------------------- lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -