Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   id Kepunyaan 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча индонезияча Ойноо Дагы
көз айнек kac--a-a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Di-----a k-c-m-tanya. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Анын көз айнеги кайда? Di-ma---di--me-yi--a- ka-ama-a--a? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
саат j-m j__ j-m --- jam 0
Анын сааты бузук. Jamnya rusa-. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Саат дубалда илинип турат. J--n-a----ga--ung di-d-ndi--. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
паспорт p-sp-r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Ал паспортун жоготту. Dia k--ila--a- ----orny-. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Анын паспорту кайда? Di -a-- --a-me--ta-ka- pa---r--a? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
алар – алардын me-eka - -ili--mere-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. A-ak-a-ak--i-----a-at---n--u--- o---- ------r-k-. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! T--- d-t-n- --ga-o--ng--ua---r---! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
сиз - сиздин A-da –--il-k-An-------i-la-i] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-] ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki] 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? B-gaim--- -er-ala--n ------P----ü---r? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? D--m--a-i-tri Anda, -ak-Müll--? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
сиз - сиздин A--- –---li- -nd----e-e-pua-] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-] ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan] 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Ba--i---a p-rja-a--n-An-a--------hmidt? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Di m--- -uami -nd-- I---S-hm--t? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -