Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   id Kepunyaan 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча индонезияча Ойноо Дагы
көз айнек k---m--a k------- k-c-m-t- -------- kacamata 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. D-a lu-----c-m----ya. D-- l--- k----------- D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Анын көз айнеги кайда? Di--a---d-a-m---------ka------n-a? D- m--- d-- m-------- k----------- D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
саат jam j-- j-m --- jam 0
Анын сааты бузук. Ja-n-a rusak. J----- r----- J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Саат дубалда илинип турат. J-m--a ter--n---- -i -in-i-g. J----- t--------- d- d------- J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
паспорт p----r p----- p-s-o- ------ paspor 0
Ал паспортун жоготту. Di----hil--g---p--p--ny-. D-- k--------- p--------- D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Анын паспорту кайда? Di m--a-d----el----kan-p---o---a? D- m--- d-- m--------- p--------- D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
алар – алардын m-r--a---mil-- --re-a m----- – m---- m----- m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Ana--anak-------da-a-------u----or--- tu--m--e--. A-------- t---- d---- m-------- o---- t-- m------ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Ta---da-an--j--- -rang t-a-mere-a! T--- d----- j--- o---- t-- m------ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
сиз - сиздин A--a-- -il-k-A-d- (--k---aki) A--- – m---- A--- (---------- A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? B-gai-an- p--jalanan --d-,--a--M--ler? B-------- p--------- A---- P-- M------ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? D- m-na -stri -n--- -a---ül--r? D- m--- i---- A---- P-- M------ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
сиз - сиздин A-d--- mi-i- -n-- --ere--u-n) A--- – m---- A--- (---------- A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? B-g--m-n- -er-ala-an---d-- -bu S-hm-d-? B-------- p--------- A---- I-- S------- B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? D----na su-mi An-a, I-- -----d-? D- m--- s---- A---- I-- S------- D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -