Сүйлөшмө

ky On the train   »   pa ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ

34 [отуз төрт]

On the train

On the train

34 [ਚੌਂਤੀ]

34 [Cauntī]

ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ

[ṭrēna vica]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча пунжабиче Ойноо Дагы
Бул Берлинге бараткан поездби? ਕੀ-ਬਰਲ-ਨ-ਲਈ-ਇ-- ਟ੍ਰ-ਨ ਹ-? ਕ- ਬ---- ਲ- ਇ-- ਟ---- ਹ-- ਕ- ਬ-ਲ-ਨ ਲ- ਇ-ੋ ਟ-ਰ-ਨ ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਇਹੋ ਟ੍ਰੇਨ ਹੈ? 0
kī---r----a la'ī-----ṭrēna-ha-? k- b------- l--- i-- ṭ---- h--- k- b-r-l-n- l-'- i-ō ṭ-ē-a h-i- ------------------------------- kī baralina la'ī ihō ṭrēna hai?
Поезд саат канчада жөнөйт? ਇ---੍--- ਕ-ੋਂ--ਲਦ- --? ਇ- ਟ---- ਕ--- ਚ--- ਹ-- ਇ- ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਚ-ਦ- ਹ-? ---------------------- ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਚਲਦੀ ਹੈ? 0
Iha-ṭr--a-k-dōṁ cal--ī ha-? I-- ṭ---- k---- c----- h--- I-a ṭ-ē-a k-d-ṁ c-l-d- h-i- --------------------------- Iha ṭrēna kadōṁ caladī hai?
Поезд Берлинге качан келет? ਇਹ ਟ੍-ੇ- ਬਰਲਿ- ਕਦੋ----ੁ-ਚ-ੀ--ੈ? ਇ- ਟ---- ਬ---- ਕ--- ਪ------ ਹ-- ਇ- ਟ-ਰ-ਨ ਬ-ਲ-ਨ ਕ-ੋ- ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? ------------------------------- ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਬਰਲਿਨ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ih- ṭ---- b---li-a----ōṁ-pa----------? I-- ṭ---- b------- k---- p------- h--- I-a ṭ-ē-a b-r-l-n- k-d-ṁ p-h-c-d- h-i- -------------------------------------- Iha ṭrēna baralina kadōṁ pahucadī hai?
Кечиресиз, өтсөм болобу? ਮ-ਫ-ਕਰ-- ਕੀ -ੈਂ--ੱਗੇ ਜਾ-ਸਕਦ--/ --ਦ- -ਾਂ? ਮ-- ਕ--- ਕ- ਮ-- ਅ--- ਜ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-ਫ ਕ-ਨ- ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ਗ- ਜ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
Māpha ka---ā ---ma------ -ā----a-ā--s-ka----ā-? M---- k----- k- m--- a-- j- s------ s----- h--- M-p-a k-r-n- k- m-i- a-ē j- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Māpha karanā kī maiṁ agē jā sakadā/ sakadī hāṁ?
Менин оюмча, бул менин ордум. ਮੇ----ਿਆ- -ੈ--ਹ ਮ-ਰੀ-ਜਗਾਹ---। ਮ--- ਖ--- ਹ- ਇ- ਮ--- ਜ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਖ-ਆ- ਹ- ਇ- ਮ-ਰ- ਜ-ਾ- ਹ-। ----------------------------- ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਹੈ। 0
M-rā----'āl---ai -h---ēr--j---ha hai. M--- k------ h-- i-- m--- j----- h--- M-r- k-i-ā-a h-i i-a m-r- j-g-h- h-i- ------------------------------------- Mērā khi'āla hai iha mērī jagāha hai.
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. ਮੈਨ-ੰ-ਲੱਗਦ- ਹ- ਕਿ --ੰ---ਰੀ --ਾ--ਤ- ਬੈ-ਾ-/ ਬ-ਠੀ---ਂ। ਮ---- ਲ---- ਹ- ਕ- ਤ-- ਮ--- ਜ--- ਤ- ਬ--- / ਬ--- ਹ--- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਤ-ੰ ਮ-ਰ- ਜ-ਾ- ਤ- ਬ-ਠ- / ਬ-ਠ- ਹ-ਂ- --------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਤੇ ਬੈਠਾ / ਬੈਠੀ ਹੈਂ। 0
Ma-n- l-gadā -ai--i-t--m-r---a--ha tē b-i-h-/-b-iṭ-ī-h---. M---- l----- h-- k- t- m--- j----- t- b------ b----- h---- M-i-ū l-g-d- h-i k- t- m-r- j-g-h- t- b-i-h-/ b-i-h- h-i-. ---------------------------------------------------------- Mainū lagadā hai ki tū mērī jagāha tē baiṭhā/ baiṭhī haiṁ.
Уктоочу вагон кайда? ਸਲ--ਰ ----ੇ-ਹੈ? ਸ---- ਕ---- ਹ-- ਸ-ੀ-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਸਲੀਪਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Salīp------t-- hai? S------- k---- h--- S-l-p-r- k-t-ē h-i- ------------------- Salīpara kithē hai?
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. ਸ------੍ਰ-- -ੇ-ਅੰਤ-ਵ-ੱ--ਹ-। ਸ---- ਟ---- ਦ- ਅ-- ਵ--- ਹ-- ਸ-ੀ-ਰ ਟ-ਰ-ਨ ਦ- ਅ-ਤ ਵ-ੱ- ਹ-। --------------------------- ਸਲੀਪਰ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
S----ar- ṭrē-a d--a-a v-c- -ai. S------- ṭ---- d- a-- v--- h--- S-l-p-r- ṭ-ē-a d- a-a v-c- h-i- ------------------------------- Salīpara ṭrēna dē ata vica hai.
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. ਅ-ੇ ਭੋ-ਨ-ਾਨ-----ਜਨਾਲਿਆ ---ਥ----- –ਸ਼--ੂ--ਿੱ-। ਅ-- ਭ------ / ਭ------- ਕ---- ਹ-- –---- ਵ---- ਅ-ੇ ਭ-ਜ-ਯ-ਨ / ਭ-ਜ-ਾ-ਿ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? –-ੁ-ੂ ਵ-ੱ-। -------------------------------------------- ਅਤੇ ਭੋਜਨਯਾਨ / ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? –ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ। 0
Atē---ōj--ayān-- --ō-a-āl--- kit-- ---- -Ś-r---ica. A-- b----------- b---------- k---- h--- –---- v---- A-ē b-ō-a-a-ā-a- b-ō-a-ā-i-ā k-t-ē h-i- –-u-ū v-c-. --------------------------------------------------- Atē bhōjanayāna/ bhōjanāli'ā kithē hai? –Śurū vica.
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? ਕੀ -ੈ--ਹੇ--- ਸ- -ਕ--------ੀ ਹਾ-? ਕ- ਮ-- ਹ---- ਸ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਕ- ਮ-ਂ ਹ-ਠ-ਂ ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
K--ma-ṁ-h------sō sa-a-ā/---ka-----ṁ? K- m--- h----- s- s------ s----- h--- K- m-i- h-ṭ-ā- s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------- Kī maiṁ hēṭhāṁ sō sakadā/ sakadī hāṁ?
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? ਕੀ -ੈ--ਵਿ-ਕ-- -- ਸ--- - ---ੀ --ਂ? ਕ- ਮ-- ਵ----- ਸ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਕ- ਮ-ਂ ਵ-ਚ-ਾ- ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
K---a-ṁ vic-k-r- sō ----d--------ī hā-? K- m--- v------- s- s------ s----- h--- K- m-i- v-c-k-r- s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- --------------------------------------- Kī maiṁ vicakāra sō sakadā/ sakadī hāṁ?
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? ਕ----ਂ ਉ-ਪ- ਸ- --------ਕ-ੀ ਹ--? ਕ- ਮ-- ਉ--- ਸ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਕ- ਮ-ਂ ਉ-ਪ- ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਉੱਪਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
Kī --iṁ--p--- ---s-ka-ā/----adī hāṁ? K- m--- u---- s- s------ s----- h--- K- m-i- u-a-a s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------ Kī maiṁ upara sō sakadā/ sakadī hāṁ?
Чек арада качан болобуз? ਅਸ-ਂ ਸ---ਦ-ਤੇ----ਂ--ੋਵਾ--ੇ? ਅ--- ਸ---- ਤ- ਕ--- ਹ------- ਅ-ੀ- ਸ-ਹ-ਦ ਤ- ਕ-ੋ- ਹ-ਵ-ਂ-ੇ- --------------------------- ਅਸੀਂ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਕਦੋਂ ਹੋਵਾਂਗੇ? 0
Asī- ---a---a ---ka-ōṁ---v--gē? A--- s------- t- k---- h------- A-ī- s-r-h-d- t- k-d-ṁ h-v-ṅ-ē- ------------------------------- Asīṁ sarahada tē kadōṁ hōvāṅgē?
Берлинге сапар канча убакытты алат? ਬਰਲਿਨ-ਯਾਤ-ਾ----ਚ ਕ-ੰ-ਾ--ਮ-ਂ---ਗ----ੈ? ਬ---- ਯ---- ਵ--- ਕ---- ਸ--- ਲ---- ਹ-- ਬ-ਲ-ਨ ਯ-ਤ-ਾ ਵ-ੱ- ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ------------------------------------- ਬਰਲਿਨ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
Ba-ali-- yā-a-ā--i-a-kinā s-mā- -a---ā-ha-? B------- y----- v--- k--- s---- l----- h--- B-r-l-n- y-t-r- v-c- k-n- s-m-ṁ l-g-d- h-i- ------------------------------------------- Baralina yātarā vica kinā samāṁ lagadā hai?
Поезд кечигип жатабы? ਕ- ---ੇਨ -ੇ-ੀ--ਾ- -ੱਲ ------? ਕ- ਟ---- ਦ--- ਨ-- ਚ-- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਦ-ਰ- ਨ-ਲ ਚ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ? 0
K- ṭ-----dē-ī -ā-a-ca----ah- ---? K- ṭ---- d--- n--- c--- r--- h--- K- ṭ-ē-a d-r- n-l- c-l- r-h- h-i- --------------------------------- Kī ṭrēna dērī nāla cala rahī hai?
Сизде окуй турган бир нерсе барбы? ਕੀ ਤ-ਹਾਡ- ਕੋ-----ਹਨ--ਈ--ੁ- -ੈ? ਕ- ਤ----- ਕ-- ਪ---- ਲ- ਕ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਪ-੍-ਨ ਲ- ਕ-ਝ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ? 0
K- tuh----kōl- paṛ--na--a-ī-k--h--ha-? K- t----- k--- p------ l--- k---- h--- K- t-h-ḍ- k-l- p-ṛ-a-a l-'- k-j-a h-i- -------------------------------------- Kī tuhāḍē kōla paṛhana la'ī kujha hai?
Бул жерден ичип-жегенге болобу? ਕੀ ਇੱਥ--------ਪ-ਣ ---ਕ-- -ਿਲ ਸਕਦਾ ਹ-? ਕ- ਇ--- ਖ-- – ਪ-- ਲ- ਕ-- ਮ-- ਸ--- ਹ-- ਕ- ਇ-ਥ- ਖ-ਣ – ਪ-ਣ ਲ- ਕ-ਝ ਮ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਖਾਣ – ਪੀਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ? 0
Kī-i-h- khāṇa –-pī-a l-'ī ------mil- sak-d- ---? K- i--- k---- – p--- l--- k---- m--- s----- h--- K- i-h- k-ā-a – p-ṇ- l-'- k-j-a m-l- s-k-d- h-i- ------------------------------------------------ Kī ithē khāṇa – pīṇa la'ī kujha mila sakadā hai?
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? ਕੀ -ੁ--- ਮ-ਨ---- -ਜ--ਜ-ਾਉਗੇ-? ਕ- ਤ---- ਮ---- 7 ਵ-- ਜ----- ? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਮ-ਨ-ੰ 7 ਵ-ੇ ਜ-ਾ-ਗ- ? ----------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ 7 ਵਜੇ ਜਗਾਉਗੇ ? 0
K---us-ṁ-mai---- va---j-gā'ug-? K- t---- m---- 7 v--- j-------- K- t-s-ṁ m-i-ū 7 v-j- j-g-'-g-? ------------------------------- Kī tusīṁ mainū 7 vajē jagā'ugē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -