Сүйлөшмө

ky On the train   »   eo En la trajno

34 [отуз төрт]

On the train

On the train

34 [tridek kvar]

En la trajno

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эсперанто Ойноо Дагы
Бул Берлинге бараткан поездби? Ĉ- --o-est----a --a--- -l-B---i-o? Ĉ- t-- e---- l- t----- a- B------- Ĉ- t-o e-t-s l- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------- Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 0
Поезд саат канчада жөнөйт? K--m--a tra-no f-----u-o-? K--- l- t----- f---------- K-a- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? -------------------------- Kiam la trajno forveturos? 0
Поезд Берлинге качан келет? K--m--- tra-no--lv-nos--- Be-l-n-? K--- l- t----- a------ e- B------- K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- B-r-i-o- ---------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Berlino? 0
Кечиресиз, өтсөм болобу? Pa-d-no-- -u -- -e--e--s-p-------on? P-------- ĉ- v- p------- p---------- P-r-o-o-, ĉ- v- p-r-e-a- p-e-e-i-o-? ------------------------------------ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 0
Менин оюмча, бул менин ордум. Mi--re-as----ti- --t---mi- -id-ok-. M- k----- k- t-- e---- m-- s------- M- k-e-a- k- t-o e-t-s m-a s-d-o-o- ----------------------------------- Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 0
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. Mi k--d-s-ke -- --da---n-m-a-s---o--. M- k----- k- v- s---- e- m-- s------- M- k-e-a- k- v- s-d-s e- m-a s-d-o-o- ------------------------------------- Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 0
Уктоочу вагон кайда? Ki---sta- -- --rm------o? K-- e---- l- d----------- K-e e-t-s l- d-r-o-a-o-o- ------------------------- Kie estas la dormovagono? 0
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. La -or-ovagon--es-----e--- tra--o-in-. L- d---------- e---- ĉ- l- t---------- L- d-r-o-a-o-o e-t-s ĉ- l- t-a-n-f-n-. -------------------------------------- La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 0
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. K-j--ie est-s -a -a-ĝova-ono-------l- fro---. K-- k-- e---- l- m----------- – Ĉ- l- f------ K-j k-e e-t-s l- m-n-o-a-o-o- – Ĉ- l- f-o-t-. --------------------------------------------- Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 0
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? Ĉu-mi-p--as---r-- su-r-? Ĉ- m- p---- d---- s----- Ĉ- m- p-v-s d-r-i s-p-e- ------------------------ Ĉu mi povas dormi supre? 0
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? Ĉu-m--pova------- m--l-k-? Ĉ- m- p---- d---- m------- Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-z-o-e- -------------------------- Ĉu mi povas dormi mezloke? 0
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? Ĉ---- povas---rmi m-lsu--e? Ĉ- m- p---- d---- m-------- Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-l-u-r-? --------------------------- Ĉu mi povas dormi malsupre? 0
Чек арада качан болобуз? Kiam--i-e--o--ĉ- -----n---m-? K--- n- e---- ĉ- l- l-------- K-a- n- e-t-s ĉ- l- l-n-l-m-? ----------------------------- Kiam ni estos ĉe la landlimo? 0
Берлинге сапар канча убакытты алат? K--- l-n---d-ŭr-s-la---t---d- al--er-ino? K--- l---- d----- l- v------- a- B------- K-o- l-n-e d-ŭ-a- l- v-t-r-d- a- B-r-i-o- ----------------------------------------- Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 0
Поезд кечигип жатабы? Ĉ- l--t---no-m-----iĝ--? Ĉ- l- t----- m---------- Ĉ- l- t-a-n- m-l-r-i-a-? ------------------------ Ĉu la trajno malfruiĝas? 0
Сизде окуй турган бир нерсе барбы? Ĉ--v- ---as --- p---l-g-? Ĉ- v- h---- i-- p-- l---- Ĉ- v- h-v-s i-n p-r l-g-? ------------------------- Ĉu vi havas ion por legi? 0
Бул жерден ичип-жегенге болобу? Ĉ- -aveb--s io -----an-i-k-- tri-ki ĉi--i-? Ĉ- h------- i- p-- m---- k-- t----- ĉ------ Ĉ- h-v-b-a- i- p-r m-n-i k-j t-i-k- ĉ---i-? ------------------------------------------- Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 0
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? Ĉu-v--povus----- --- ---l--7- hor-? Ĉ- v- p---- v--- m-- j- l- 7- h---- Ĉ- v- p-v-s v-k- m-n j- l- 7- h-r-? ----------------------------------- Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -