Сүйлөшмө

ky On the train   »   sr У возу

34 [отуз төрт]

On the train

On the train

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

[U vozu]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча сербче Ойноо Дагы
Бул Берлинге бараткан поездби? Д---- j- то---з-за-Б-рлин? Д- л- j- т- в-- з- Б------ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
Da--i--- -- v---z- Be-li-? D- l- j- t- v-- z- B------ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Поезд саат канчада жөнөйт? Ка-----еће--о-? К--- к---- в--- К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
Kada --ec-e v--? K--- k----- v--- K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Поезд Берлинге качан келет? К-д- ----- -оз у-Б--л-н? К--- с---- в-- у Б------ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
Kad- ---že--oz ---erl-n? K--- s---- v-- u B------ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Кечиресиз, өтсөм болобу? И-ви-и-е-----м ---про-и? И-------- с--- л- п----- И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Izvi--t-, -me--li-p-o-́i? I-------- s--- l- p------ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Менин оюмча, бул менин ордум. М--л-- -а--е т--м-ј---е---. М----- д- ј- т- м--- м----- М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
M--li- ---j---o moje me-t-. M----- d- j- t- m--- m----- M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. М-с--- ----е-ите-на м---ме-т-. М----- д- с----- н- м-- м----- М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Mi-l-m da----i-- na -o- mes--. M----- d- s----- n- m-- m----- M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Уктоочу вагон кайда? Г-е-с- -ол---а---а-а-е? Г-- с- к--- з- с------- Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
Gde ---ko---za----van--? G-- s- k--- z- s-------- G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. Кол- -а-с-ава-е с- -------- в-з-. К--- з- с------ с- н- к---- в---- К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K--a -a-sp----j- -u -- --a---vo--. K--- z- s------- s- n- k---- v---- K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. А--д- -е-ва--н-за руч-ва-е?-–--а п-ч---у. А г-- ј- в---- з- р-------- – Н- п------- А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A-gd--je v--on-----u-a-a---- - N- -očetku. A g-- j- v---- z- r--------- – N- p------- A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? М--у л----а---и--о-е? М--- л- с------ д---- М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Mo-- l-----v------l-? M--- l- s------ d---- M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? М-г- -и -п-ва-- у --е---и? М--- л- с------ у с------- М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Mo-- l--s-a-at- u sredin-? M--- l- s------ u s------- M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? Мог-----с----ти-г--е? М--- л- с------ г---- М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M-g---i spav-t- go--? M--- l- s------ g---- M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Чек арада качан болобуз? Ка-а -мо-на г--ници? К--- с-- н- г------- К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
Kad- smo ---g--n-ci? K--- s-- n- g------- K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Берлинге сапар канча убакытты алат? Колик--т-аје-----а до-Берл-н-? К----- т---- в---- д- Б------- К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Ko--ko tr-j- v--nja do-Be---n-? K----- t---- v----- d- B------- K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Поезд кечигип жатабы? Д--ли во- --сн-? Д- л- в-- к----- Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
D- l- vo- ka-ni? D- l- v-- k----- D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Сизде окуй турган бир нерсе барбы? Имат- л---ешто ---ч--ати? И---- л- н---- з- ч------ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I------i---što----čitati? I---- l- n---- z- č------ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Бул жерден ичип-жегенге болобу? М--е ли-с- ---е-д-бит- ----о -а ј---- ---и--? М--- л- с- о--- д----- н---- з- ј---- и п---- М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M-ž- l- se o-d- -ob--- -e-t- ---j-sti i-p--i? M--- l- s- o--- d----- n---- z- j---- i p---- M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? Д--ли бисте ме-мо-им---о--д-л----7 час-ва? Д- л- б---- м- м---- п-------- у 7 ч------ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
Da -i ----- m--m--im -ro-udil--u---č-s-va? D- l- b---- m- m---- p-------- u 7 č------ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -