Η -το-ζ-έ-- --ν λ-ιτο---ε-.
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί.
Η ν-ο-ζ-έ-α δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
---------------------------
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. 0 Ē-nto-zié-a --- l---o-r--í.Ē ntouziéra den leitourgeí.Ē n-o-z-é-a d-n l-i-o-r-e-.---------------------------Ē ntouziéra den leitourgeí.
Μ-ο-ε--- να τ--φτιά-ετε;
Μπορείτε να το φτιάξετε;
Μ-ο-ε-τ- ν- τ- φ-ι-ξ-τ-;
------------------------
Μπορείτε να το φτιάξετε; 0 Mpo----e -a-------iá-e-e?Mporeíte na to phtiáxete?M-o-e-t- n- t- p-t-á-e-e--------------------------Mporeíte na to phtiáxete?
Στ--δ-μ-τ-ο-------άρ--ι τηλέ--νο.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο.
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. 0 S-o -ōmáti- den-ypár-he--tē-é--ōno.Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-p-ō-o------------------------------------Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
Στ- -ω--τι--δεν-υ-ά--ε- -η-ε-ρ--η.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.
Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-ό-α-η-
----------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. 0 S-o-dōmá----d-n-y---c--i-t-l-ór-s-.Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-ó-a-ē------------------------------------Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
Τ--δωμάτ-- --- έχει μπ-λ--νι.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.
Τ- δ-μ-τ-ο δ-ν έ-ε- μ-α-κ-ν-.
-----------------------------
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. 0 To-----ti- d-n échei---al--n-.To dōmátio den échei mpalkóni.T- d-m-t-o d-n é-h-i m-a-k-n-.------------------------------To dōmátio den échei mpalkóni.
Το δ----ιο--ίναι ---ύ σκο----ό.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.
Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- σ-ο-ε-ν-.
-------------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. 0 To -ōmá----e--a--p-lý---o--i-ó.To dōmátio eínai polý skoteinó.T- d-m-t-o e-n-i p-l- s-o-e-n-.-------------------------------To dōmátio eínai polý skoteinó.
Η -έ--ανσ--δεν----τ---γε-.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί.
Η θ-ρ-α-σ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
--------------------------
Η θέρμανση δεν λειτουργεί. 0 Ē-th----n-ē d-n -----u-geí.Ē thérmansē den leitourgeí.Ē t-é-m-n-ē d-n l-i-o-r-e-.---------------------------Ē thérmansē den leitourgeí.
Τ----ι-ατι-τι-- -εν λε-το--γεί.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί.
Τ- κ-ι-α-ι-τ-κ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-.
-------------------------------
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. 0 To----matist-k---e- l----ur-eí.To klimatistikó den leitourgeí.T- k-i-a-i-t-k- d-n l-i-o-r-e-.-------------------------------To klimatistikó den leitourgeí.
Η τ------ση--ίν-ι -αλ-σμ--η.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη.
Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι χ-λ-σ-έ-η-
----------------------------
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. 0 Ē t-le----ē --na--chala-m-nē.Ē tēleórasē eínai chalasménē.Ē t-l-ó-a-ē e-n-i c-a-a-m-n-.-----------------------------Ē tēleórasē eínai chalasménē.
Αυτ- -εν-μο----έσε-.
Αυτό δεν μου αρέσει.
Α-τ- δ-ν μ-υ α-έ-ε-.
--------------------
Αυτό δεν μου αρέσει. 0 Autó--e- -o--ar-s--.Autó den mou arései.A-t- d-n m-u a-é-e-.--------------------Autó den mou arései.
Α-τό-ε--α--πο-ύ ακρ-β--για-μέ--.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.
Α-τ- ε-ν-ι π-λ- α-ρ-β- γ-α μ-ν-.
--------------------------------
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. 0 A-tó eí-ai-po---akri-- g-- ména.Autó eínai polý akribó gia ména.A-t- e-n-i p-l- a-r-b- g-a m-n-.--------------------------------Autó eínai polý akribó gia ména.
Έ-ε----άτ- -----τ---;
Έχετε κάτι πιο φτηνό;
Έ-ε-ε κ-τ- π-ο φ-η-ό-
---------------------
Έχετε κάτι πιο φτηνό; 0 É-h-t- ká-- --o ----nó?Échete káti pio phtēnó?É-h-t- k-t- p-o p-t-n-?-----------------------Échete káti pio phtēnó?
Dauguma esame optimistai arba pesimistai.
Tačiau tokios gali būti ir kalbos!
Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes.
Neretai jų rezultatai išties stebina.
Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių.
Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau.
Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams.
Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis.
Jie taip pat daug ką kritikuoja.
Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną.
Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties.
Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai.
To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje.
Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų.
Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti.
Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus.
Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją.
Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti.
Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo.
Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl.
Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami.
Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas.
Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį.
Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje.
Tad kalbėti derėtų atsargiau.
Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame.
Per kalbą kuriame savo realybę.
Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!