Pasikalbėjimų knygelė

lt Restorane 3   »   it Al ristorante 3

31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

Restorane 3

31 [trentuno]

Al ristorante 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
Norėčiau užkandžio. Vo-rei-------ipas--. V----- u- a--------- V-r-e- u- a-t-p-s-o- -------------------- Vorrei un antipasto. 0
Norėčiau salotų. V-r-e--un-i-sa--t-. V----- u----------- V-r-e- u-’-n-a-a-a- ------------------- Vorrei un’insalata. 0
Norėčiau sriubos. Vor-ei-u-a-m--e-tr-. V----- u-- m-------- V-r-e- u-a m-n-s-r-. -------------------- Vorrei una minestra. 0
Norėčiau deserto. Vo---i -----s-e-t. V----- u- d------- V-r-e- u- d-s-e-t- ------------------ Vorrei un dessert. 0
Norėčiau ledų su grietinėle. Vorrei-u- gel-----on -a-na. V----- u- g----- c-- p----- V-r-e- u- g-l-t- c-n p-n-a- --------------------------- Vorrei un gelato con panna. 0
Norėčiau vaisių arba sūrio. V-r-e- -e-la f----- o---l-f-rm-g---. V----- d---- f----- o d-- f--------- V-r-e- d-l-a f-u-t- o d-l f-r-a-g-o- ------------------------------------ Vorrei della frutta o del formaggio. 0
Norėtume pusryčiauti. V---ia-----r- -o-azio--. V------- f--- c--------- V-g-i-m- f-r- c-l-z-o-e- ------------------------ Vogliamo fare colazione. 0
Norėtume pietauti. Vo----m- p--n--r-. V------- p-------- V-g-i-m- p-a-z-r-. ------------------ Vogliamo pranzare. 0
Norėtume vakarieniauti. Vogli-m- -e-a--. V------- c------ V-g-i-m- c-n-r-. ---------------- Vogliamo cenare. 0
Ko norėtumėte pusryčiams? Che ---a-v--e---- -o-azio-e? C-- c--- v----- a c--------- C-e c-s- v-l-t- a c-l-z-o-e- ---------------------------- Che cosa volete a colazione? 0
Bandelės su uogiene ir medumi? Pa---i---- ma--el-ata---m-e--? P----- c-- m--------- e m----- P-n-n- c-n m-r-e-l-t- e m-e-e- ------------------------------ Panini con marmellata e miele? 0
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu? Toa-t--on----um- e --r-a---o? T---- c-- s----- e f--------- T-a-t c-n s-l-m- e f-r-a-g-o- ----------------------------- Toast con salumi e formaggio? 0
Virto kiaušinio? U- uo-- -o-o? U- u--- s---- U- u-v- s-d-? ------------- Un uovo sodo? 0
Kepto kiaušinio? Un----- al-----h-- di-b--? U- u--- a--------- d- b--- U- u-v- a-l-o-c-i- d- b-e- -------------------------- Un uovo all’occhio di bue? 0
Omleto? Una--ritt-ta? U-- f-------- U-a f-i-t-t-? ------------- Una frittata? 0
Prašau dar vieną jogurto. An-o---u-o--ogurt--p-r--av-r-. A----- u-- y------ p-- f------ A-c-r- u-o y-g-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Ancora uno yogurt, per favore. 0
Prašau dar druskos ir pipirų. A---ra--a-e---p-pe- ----fav-re. A----- s--- e p---- p-- f------ A-c-r- s-l- e p-p-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Ancora sale e pepe, per favore. 0
Prašau dar vieną stiklinę vandens. A-co---un-b-c-hiere -’-cq--- p-r -a---e. A----- u- b-------- d------- p-- f------ A-c-r- u- b-c-h-e-e d-a-q-a- p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. 0

Sėkmingai kalbėti galima išmokti!

Kalbėti yra pakankamai paprasta. Tačiau sėkmingai kalbėti daug sunkiau. Tai, kaip kalbame yra daug svarbiau nei kalbame.. Tai buvo įrodyta keliuose tyrimuose. Klausytojai pasąmoningai atkreipia dėmesį į tam tikras kalbėtojų savybes. Tad tik nuo mūsų priklauso, kaip bus sutikta mūsų kalba. Visada turėtume atidžiai stebėti, kaip kalbame. Tai galioja ir mūsų kūno kalbai. Ji turi būti autentiška ir atitikti mūsų asmenybę. Balsas irgi atlieka svarbų vaidmenį, nes visada yra vertinamas. Vyrams palankesnis žemas balsas. Tuomet kalbėtojas sudaro savimi pasitikinčio ir kompetentingo žmogaus įvaizdį. Na, o balso variacija, atvirkščiai neturi jokio efekto. Kalbant ypač svarbus greitis. Eksperimentų metu buvo tyrinėjami sėkmingi pokalbiai. Sėkmingais pokalbiais buvo laikomi įtikinantys pokalbiai. Tas, kas nori įtikinti, privalo kalbėti neskubėdamas. Kitaip jis pasirodys nenuoširdus. Tačiau pernelyg lėtas kalbėjimas irgi nevertinamas. Lėtai kalbantieji laikomi neprotingais. Todėl geriausia kalbėti vidutiniu greičiu. Idealiausias greitis – 3,5 žodžiai per sekundę. Kalbant taip pat svarbios pauzės. Pauzės daro mūsų kalbą natūralesnę ir įtikinamesnę. Todėl klausytojai mumis pasitiki. Idealiausia daryti 4-5 pauzes per minutę. Tad pasistenkite geriau valdyti savo kalbą! O tada eikite į kitą pokalbį...