Pasikalbėjimų knygelė
Kūno dalys »
Parti del corpo
-
LT lietuvių
-
ar arabų
nl olandų
de vokiečių
EN anglų (US)
en anglų (UK)
es ispanų
fr prancūzų
ja japonų
pt portugalų (PT)
PT portugalų (BR)
zh kinų (supaprastinta)
ad adyghe
af afrikanų
am amharų
be baltarusių
bg bulgarų
-
bn bengalų
bs bosnių
ca kataloniečių
cs čekų
da danų
el graikų
eo esperanto
et estų
fa persų
fi suomių
he hebrajų
hi hindi
hr kroatų
hu vengrų
id indoneziečių
ka gruzinų
-
kn kanadų
ko korėjiečių
ku kurdų (kurmandžių)
ky kirgizų
lt lietuvių
lv latvių
mk makedoniečių
mr maratų
no norvegų
pa pandžabų
pl lenkų
ro rumunų
ru rusų
sk slovakų
sl slovėnų
sq albanų
-
sr serbų
sv švedų
ta tamilų
te telugų
th tajų
ti tigrinų
tl tagalų
tr turkų
uk ukrainiečių
ur urdų
vi vietnamiečių
-
-
IT italų
-
ar arabų
nl olandų
de vokiečių
EN anglų (US)
en anglų (UK)
es ispanų
fr prancūzų
ja japonų
pt portugalų (PT)
PT portugalų (BR)
zh kinų (supaprastinta)
ad adyghe
af afrikanų
am amharų
be baltarusių
bg bulgarų
-
bn bengalų
bs bosnių
ca kataloniečių
cs čekų
da danų
el graikų
eo esperanto
et estų
fa persų
fi suomių
he hebrajų
hi hindi
hr kroatų
hu vengrų
id indoneziečių
it italų
-
ka gruzinų
kn kanadų
ko korėjiečių
ku kurdų (kurmandžių)
ky kirgizų
lv latvių
mk makedoniečių
mr maratų
no norvegų
pa pandžabų
pl lenkų
ro rumunų
ru rusų
sk slovakų
sl slovėnų
sq albanų
-
sr serbų
sv švedų
ta tamilų
te telugų
th tajų
ti tigrinų
tl tagalų
tr turkų
uk ukrainiečių
ur urdų
vi vietnamiečių
-
-
Pamoka
-
001 - Asmenys 002 - Šeima 003 - Susipažinti 004 - Mokykloje 005 - Šalys ir kalbos 006 - Skaityti ir rašyti 007 - Skaičiai 008 - Laikrodžio laikas 009 - Savaitės dienos 010 - Vakar — šiandien — rytoj 011 - Mėnesiai 012 - Gėrimai 013 - Veiklos rūšys 014 - Spalvos 015 - Vaisiai ir maisto produktai 016 - Metų laikai ir oras 017 - Name 018 - Tvarkymasis namuose 019 - Virtuvėje 020 - I (pirmas) pokalbis 021 - II (antras) pokalbis 022 - III (trečias) pokalbis 023 - (Užsienio) kalbų mokymasis 024 - Susitarimas 025 - Mieste026 - Gamtoje 027 - Viešbutyje — atvykimas 028 - Viešbutyje — skundai 029 - Restorane 1 030 - Restorane 2 031 - Restorane 3 032 - Restorane 4 033 - Geležinkelio stotyje 034 - Traukinyje 035 - Oro uoste 036 - Viešasis miesto transportas 037 - Kelyje 038 - Taksi 039 - Automobilio gedimas 040 - Kelio teiravimasis 041 - Orientavimasis 042 - Ekskursija po miestą 043 - Zoologijos sode 044 - Pramogos vakare 045 - Kine 046 - Diskotekoje 047 - Pasiruošimas kelionei 048 - Atostogos 049 - Sportas 050 - Plaukimo baseine051 - Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais 052 - Universalinėje parduotuvėje 053 - Parduotuvės 054 - Pirkiniai 055 - Darbai 056 - Jausmai 057 - Pas gydytoją 058 - Kūno dalys 059 - Pašte 060 - Banke 061 - Kelintiniai skaitvardžiai 062 - Klausimai 1 063 - Klausimai 2 064 - Neiginys 1 065 - Neiginys 2 066 - Savybiniai įvardžiai 1 067 - Savybiniai įvardžiai 2 068 - didelis — mažas (Antonimai) 069 - reikėti — norėti 070 - ką mėgti / ko norėti 071 - ko norėti 072 - ką privalėti 073 - ką galėti (turėti leidimą, sutikimą) 074 - ko prašyti 075 - ką pagrįsti 1076 - ką pagrįsti 2 077 - ką pagrįsti 3 078 - Būdvardžiai 1 079 - Būdvardžiai 2 080 - Būdvardžiai 3 081 - Praeitis 1 082 - Praeitis 2 083 - Praeitis 3 084 - Praeitis 4 085 - Klausimai — praeitis 1 086 - Klausimai — praeitis 2 087 - Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1 088 - Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2 089 - Liepiamoji nuosaka 1 090 - Liepiamoji nuosaka 2 091 - Šalutiniai sakiniai su kad 1 092 - Šalutiniai sakiniai su kad 2 093 - Šalutiniai sakiniai su ar 094 - Jungtukai 1 095 - Jungtukai 2 096 - Jungtukai 3 097 - Jungtukai 4 098 - Poriniai jungtukai 099 - Kilmininkas 100 - Prieveiksmiai
-
- Pirkite knygą
- Ankstesnis
- Kitas
- MP3
- A -
- A
- A+
58 [penkiasdešimt aštuoni]
Kūno dalys

58 [cinquantotto]
lietuvių | italų | Žaisti Daugiau |
(Aš) piešiu vyrą. | Io d------ u- u---. Io disegno un uomo. 0 | + |
Pirmiausia galvą. | Pr--- l- t----. Prima la testa. 0 | + |
Vyras nešioja skrybėlę. | L’---- i------ u- c-------. L’uomo indossa un cappello. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Vyras nešioja skrybėlę.L’uomo indossa un cappello. |
Plaukų nematyti. | No- s- v----- i c------. Non si vedono i capelli. 0 | + |
Ausų taip pat nematyti. | No- s- v----- n------ l- o-------. Non si vedono neanche le orecchie. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Ausų taip pat nematyti.Non si vedono neanche le orecchie. |
Nugaros taip pat nematyti. | No- s- v--- n------ l- s------. Non si vede neanche la schiena. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Nugaros taip pat nematyti.Non si vede neanche la schiena. |
(Aš) piešiu akis ir burną. | Io d------ g-- o---- e l- b----. Io disegno gli occhi e la bocca. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!(Aš) piešiu akis ir burną.Io disegno gli occhi e la bocca. |
Vyras šoka ir juokiasi. | L’---- b---- e r---. L’uomo balla e ride. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Vyras šoka ir juokiasi.L’uomo balla e ride. |
Vyras turi ilgą nosį. | L’---- h- i- n--- l----. L’uomo ha il naso lungo. 0 | + |
Rankose jis laiko lazdą. | Lu- h- i- m--- u- b------. Lui ha in mano un bastone. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Rankose jis laiko lazdą.Lui ha in mano un bastone. |
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. | Lu- i------ a---- u-- s------ i------ a- c----. Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. |
Dabar žiema ir šalta. | È i------ e f- f-----. È inverno e fa freddo. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Dabar žiema ir šalta.È inverno e fa freddo. |
Rankos stiprios. | Le b------ s--- r------. Le braccia sono robuste. 0 | + |
Kojos taip pat stiprios. | An--- l- g---- s--- r------. Anche le gambe sono robuste. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Kojos taip pat stiprios.Anche le gambe sono robuste. |
Vyras yra iš sniego. | L’---- è f---- d- n---. L’uomo è fatto di neve. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Vyras yra iš sniego.L’uomo è fatto di neve. |
Jis nenešioja kelnių ir palto. | No- i------ n- p-------- n- c------- / s--------. Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Jis nenešioja kelnių ir palto.Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. |
Bet vyrui nešalta. | Ma l----- n-- h- f-----. Ma l’uomo non ha freddo. 0 |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Bet vyrui nešalta.Ma l’uomo non ha freddo. |
Jis yra senis besmegenis. | È u- p------ d- n---. È un pupazzo di neve. 0 | + |
Vaizdo įrašas nerastas!
Mūsų protėvių kalba
Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų. Tam pasitelkiami įvairūs metodai. Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų? Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau. Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja. Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau. Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas. Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą. Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų. O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras. Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs. Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą. Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys. Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą. Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros. Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą. 120 kalbų naudoja hibridines struktūras. Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros. Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą. Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių. Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra. Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje. Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje. Visos kalbos yra paremtos šia sistema. Tačiau kalbos išsiskirstė. Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko. Tačiau tam turėjo būti priežastis. Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…