Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelio teiravimasis   »   it Chiedere indicazioni

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [quaranta]

Chiedere indicazioni

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
Atsiprašau! Mi scu--! M- s----- M- s-u-i- --------- Mi scusi! 0
Ar galite man padėti? Mi può---utare? M- p-- a------- M- p-ò a-u-a-e- --------------- Mi può aiutare? 0
Kur čia yra geras restoranas? C-è -- ---- -ist--a--e -a queste ----i? C-- u- b--- r--------- d- q----- p----- C-è u- b-o- r-s-o-a-t- d- q-e-t- p-r-i- --------------------------------------- C’è un buon ristorante da queste parti? 0
Eikite į kairę už kampo. Q-i--l--ango---gi---a si---t-a. Q-- a--------- g--- a s-------- Q-i a-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-. ------------------------------- Qui all’angolo giri a sinistra. 0
Paskui truputį paeikite tiesiai. Poi------ d---to-p------p--. P-- s---- d----- p-- u- p--- P-i s-g-a d-i-t- p-r u- p-’- ---------------------------- Poi segua dritto per un po’. 0
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. D-po-c--t- m-tri -i-i ---e----. D--- c---- m---- g--- a d------ D-p- c-n-o m-t-i g-r- a d-s-r-. ------------------------------- Dopo cento metri giri a destra. 0
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. P-- -nc-e p---de-- --a---bu-. P-- a---- p------- l--------- P-ò a-c-e p-e-d-r- l-a-t-b-s- ----------------------------- Può anche prendere l’autobus. 0
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. Può a--h- --ende-e-i- ---m. P-- a---- p------- i- t---- P-ò a-c-e p-e-d-r- i- t-a-. --------------------------- Può anche prendere il tram. 0
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. P-- --c-- -e-uirmi--n-------n-. P-- a---- s------- i- m-------- P-ò a-c-e s-g-i-m- i- m-c-h-n-. ------------------------------- Può anche seguirmi in macchina. 0
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? C--- ----vo--l-o -t--i-? C--- a----- a--- s------ C-m- a-r-v- a-l- s-a-i-? ------------------------ Come arrivo allo stadio? 0
Važiuokite per tiltą! At----ers- il---nte! A--------- i- p----- A-t-a-e-s- i- p-n-e- -------------------- Attraversi il ponte! 0
Važiuokite per tunelį! Passi--l--u--e-! P---- i- t------ P-s-i i- t-n-e-! ---------------- Passi il tunnel! 0
Važiuokite iki trečio šviesoforo. S-----f--- -l--erz- -e-aforo. S---- f--- a- t---- s-------- S-g-a f-n- a- t-r-o s-m-f-r-. ----------------------------- Segua fino al terzo semaforo. 0
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. P----- l-----ma ----d--a-------. P----- l- p---- s----- a d------ P-e-d- l- p-i-a s-r-d- a d-s-r-. -------------------------------- Prenda la prima strada a destra. 0
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. P-- a---r--si-o --cro-io -on---ui-dri-t-. P-- a- p------- i------- c------- d------ P-i a- p-o-s-m- i-c-o-i- c-n-i-u- d-i-t-. ----------------------------------------- Poi al prossimo incrocio continui dritto. 0
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? Scu--,--om---rrivo all-a--opo--o? S----- c--- a----- a------------- S-u-i- c-m- a-r-v- a-l-a-r-p-r-o- --------------------------------- Scusi, come arrivo all’aeroporto? 0
Geriausiai važiuokite metro. È --gl-o ---p---de -- m-tr-po--tana. È m----- s- p----- l- m------------- È m-g-i- s- p-e-d- l- m-t-o-o-i-a-a- ------------------------------------ È meglio se prende la metropolitana. 0
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. Arr-v- ---o ----ult--- ----at-. A----- f--- a--------- f------- A-r-v- f-n- a-l-u-t-m- f-r-a-a- ------------------------------- Arrivi fino all’ultima fermata. 0

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...