Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   it A scuola

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [quattro]

A scuola

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? D-ve ---mo? Dove siamo? D-v- s-a-o- ----------- Dove siamo? 0
Mes (esame) mokykloje. S-amo-a sc---a. Siamo a scuola. S-a-o a s-u-l-. --------------- Siamo a scuola. 0
Mums vyksta pamokos. A-b--m- lez----. Abbiamo lezione. A-b-a-o l-z-o-e- ---------------- Abbiamo lezione. 0
Tai (yra) mokiniai. Questi-s-n- gl- -t------. Questi sono gli studenti. Q-e-t- s-n- g-i s-u-e-t-. ------------------------- Questi sono gli studenti. 0
Tai (yra) mokytoja. Q--sta --l--ns-gn---e. Questa è l’insegnante. Q-e-t- è l-i-s-g-a-t-. ---------------------- Questa è l’insegnante. 0
Tai (yra) klasė. Q-es-- ---a -l-s-e. Questa è la classe. Q-e-t- è l- c-a-s-. ------------------- Questa è la classe. 0
Ką mes darome (darysime)? C--------f-c--a--? Che cosa facciamo? C-e c-s- f-c-i-m-? ------------------ Che cosa facciamo? 0
Mes mokomės (mokysimės). S-u---mo. Studiamo. S-u-i-m-. --------- Studiamo. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. I-p--i--- --- li----. Impariamo una lingua. I-p-r-a-o u-a l-n-u-. --------------------- Impariamo una lingua. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). I--s----o ---ngl--e. Io studio l’inglese. I- s-u-i- l-i-g-e-e- -------------------- Io studio l’inglese. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Tu-stu-i-l- --------. Tu studi lo spagnolo. T- s-u-i l- s-a-n-l-. --------------------- Tu studi lo spagnolo. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Lu--s-u--a i- ---e---. Lui studia il tedesco. L-i s-u-i- i- t-d-s-o- ---------------------- Lui studia il tedesco. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). N-i-st--ia-o i--f-----se. Noi studiamo il francese. N-i s-u-i-m- i- f-a-c-s-. ------------------------- Noi studiamo il francese. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). V-i--tudiat- -’ital---o. Voi studiate l’italiano. V-i s-u-i-t- l-i-a-i-n-. ------------------------ Voi studiate l’italiano. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Lo-o s-ud-ano -l rus--. Loro studiano il russo. L-r- s-u-i-n- i- r-s-o- ----------------------- Loro studiano il russo. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Stu-iare-una lin-ua-è-in-e-----nte. Studiare una lingua è interessante. S-u-i-r- u-a l-n-u- è i-t-r-s-a-t-. ----------------------------------- Studiare una lingua è interessante. 0
(Mes) norime suprasti žmones. V-g----- capi-e--a---n-e. Vogliamo capire la gente. V-g-i-m- c-p-r- l- g-n-e- ------------------------- Vogliamo capire la gente. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Vo---a-o p-r--re-c-n-l--gen--. Vogliamo parlare con la gente. V-g-i-m- p-r-a-e c-n l- g-n-e- ------------------------------ Vogliamo parlare con la gente. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!