Pasikalbėjimų knygelė

lt Restorane 3   »   sk V reštaurácii 3

31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

Restorane 3

31 [tridsaťjeden]

V reštaurácii 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovakų Žaisti Daugiau
Norėčiau užkandžio. D-l----som -i-p-e-j--lo. D-- b- s-- s- p--------- D-l b- s-m s- p-e-j-d-o- ------------------------ Dal by som si predjedlo. 0
Norėčiau salotų. D-l-by---m-s----lát. D-- b- s-- s- š----- D-l b- s-m s- š-l-t- -------------------- Dal by som si šalát. 0
Norėčiau sriubos. Dal -- -om s- -o-iev--. D-- b- s-- s- p-------- D-l b- s-m s- p-l-e-k-. ----------------------- Dal by som si polievku. 0
Norėčiau deserto. Dal-by-so--s-------t. D-- b- s-- s- d------ D-l b- s-m s- d-z-r-. --------------------- Dal by som si dezert. 0
Norėčiau ledų su grietinėle. D--- -y------i-z-r-l-n---o š-ah--ko-. D--- b- s-- s- z------- s- š--------- D-l- b- s-m s- z-r-l-n- s- š-a-a-k-u- ------------------------------------- Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou. 0
Norėčiau vaisių arba sūrio. Dala -y --m s- ----i- -l------r. D--- b- s-- s- o----- a---- s--- D-l- b- s-m s- o-o-i- a-e-o s-r- -------------------------------- Dala by som si ovocie alebo syr. 0
Norėtume pusryčiauti. Ra-i-by-----sa -a-aň----va-i. R--- b- s-- s- n------------- R-d- b- s-e s- n-r-ň-j-o-a-i- ----------------------------- Radi by sme sa naraňajkovali. 0
Norėtume pietauti. R--- -- -me sa--ao--dova-i. R--- b- s-- s- n----------- R-d- b- s-e s- n-o-e-o-a-i- --------------------------- Radi by sme sa naobedovali. 0
Norėtume vakarieniauti. R-d- by-s-e -----ve--rali. R--- b- s-- s- n---------- R-d- b- s-e s- n-v-č-r-l-. -------------------------- Radi by sme sa navečerali. 0
Ko norėtumėte pusryčiams? Čo-c--et---a-a-k-vať? Č- c----- r---------- Č- c-c-t- r-ň-j-o-a-? --------------------- Čo chcete raňajkovať? 0
Bandelės su uogiene ir medumi? Že----s-m-rme-ádou----e---? Ž---- s m--------- a m----- Ž-m-e s m-r-e-á-o- a m-d-m- --------------------------- Žemle s marmeládou a medom? 0
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu? Toas- s---a-ámo- a sy-om? T---- s- s------ a s----- T-a-t s- s-l-m-u a s-r-m- ------------------------- Toast so salámou a syrom? 0
Virto kiaušinio? Uv-re-é---jí-k-? U------ v------- U-a-e-é v-j-č-o- ---------------- Uvarené vajíčko? 0
Kepto kiaušinio? V----- ok-? V----- o--- V-l-k- o-o- ----------- Volské oko? 0
Omleto? O-el-tu? O------- O-e-e-u- -------- Omeletu? 0
Prašau dar vieną jogurto. Ešte --den--o-u-t--pro-ím. E--- j---- j------ p------ E-t- j-d-n j-g-r-, p-o-í-. -------------------------- Ešte jeden jogurt, prosím. 0
Prašau dar druskos ir pipirų. E--e --- a--o-----, -r-sím. E--- s-- a k------- p------ E-t- s-ľ a k-r-n-e- p-o-í-. --------------------------- Ešte soľ a korenie, prosím. 0
Prašau dar vieną stiklinę vandens. Ešte -o-----od-, --osí-. E--- p---- v---- p------ E-t- p-h-r v-d-, p-o-í-. ------------------------ Ešte pohár vody, prosím. 0

Sėkmingai kalbėti galima išmokti!

Kalbėti yra pakankamai paprasta. Tačiau sėkmingai kalbėti daug sunkiau. Tai, kaip kalbame yra daug svarbiau nei kalbame.. Tai buvo įrodyta keliuose tyrimuose. Klausytojai pasąmoningai atkreipia dėmesį į tam tikras kalbėtojų savybes. Tad tik nuo mūsų priklauso, kaip bus sutikta mūsų kalba. Visada turėtume atidžiai stebėti, kaip kalbame. Tai galioja ir mūsų kūno kalbai. Ji turi būti autentiška ir atitikti mūsų asmenybę. Balsas irgi atlieka svarbų vaidmenį, nes visada yra vertinamas. Vyrams palankesnis žemas balsas. Tuomet kalbėtojas sudaro savimi pasitikinčio ir kompetentingo žmogaus įvaizdį. Na, o balso variacija, atvirkščiai neturi jokio efekto. Kalbant ypač svarbus greitis. Eksperimentų metu buvo tyrinėjami sėkmingi pokalbiai. Sėkmingais pokalbiais buvo laikomi įtikinantys pokalbiai. Tas, kas nori įtikinti, privalo kalbėti neskubėdamas. Kitaip jis pasirodys nenuoširdus. Tačiau pernelyg lėtas kalbėjimas irgi nevertinamas. Lėtai kalbantieji laikomi neprotingais. Todėl geriausia kalbėti vidutiniu greičiu. Idealiausias greitis – 3,5 žodžiai per sekundę. Kalbant taip pat svarbios pauzės. Pauzės daro mūsų kalbą natūralesnę ir įtikinamesnę. Todėl klausytojai mumis pasitiki. Idealiausia daryti 4-5 pauzes per minutę. Tad pasistenkite geriau valdyti savo kalbą! O tada eikite į kitą pokalbį...