Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelio teiravimasis   »   tr Yol sormak

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [kırk]

Yol sormak

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Atsiprašau! Affeder-iniz! A------------ A-f-d-r-i-i-! ------------- Affedersiniz! 0
Ar galite man padėti? B--a-yard-m-edeb---r--isi-i-? B--- y----- e------- m------- B-n- y-r-ı- e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Bana yardım edebilir misiniz? 0
Kur čia yra geras restoranas? Burada-----bi--re---ran-ne-ed---ar? B----- i-- b-- r------- n----- v--- B-r-d- i-i b-r r-s-o-a- n-r-d- v-r- ----------------------------------- Burada iyi bir restoran nerede var? 0
Eikite į kairę už kampo. K---den sola s-p--. K------ s--- s----- K-ş-d-n s-l- s-p-n- ------------------- Köşeden sola sapın. 0
Paskui truputį paeikite tiesiai. O-da----nra b-r pa--- dümd-z--i---. O---- s---- b-- p---- d----- g----- O-d-n s-n-a b-r p-r-a d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------- Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. 0
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. On--- s-n-a--üz-met---sağ- g--in. O---- s---- y-- m---- s--- g----- O-d-n s-n-a y-z m-t-e s-ğ- g-d-n- --------------------------------- Ondan sonra yüz metre sağa gidin. 0
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. O----s---d- --d-----r-----. O------- d- g-------------- O-o-ü-l- d- g-d-b-l-r-i-i-. --------------------------- Otobüsle de gidebilirsiniz. 0
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. Tr--vay -l--d--gide-ili-sin--. T------ i-- d- g-------------- T-a-v-y i-e d- g-d-b-l-r-i-i-. ------------------------------ Tramvay ile de gidebilirsiniz. 0
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. B-ni---ki- d- -deb-l--sin--. B--- t---- d- e------------- B-n- t-k-p d- e-e-i-i-s-n-z- ---------------------------- Beni takip de edebilirsiniz. 0
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? Stad-u-- -ası--gide-ili--m? S------- n---- g----------- S-a-y-m- n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------- Stadyuma nasıl gidebilirim? 0
Važiuokite per tiltą! Kö-rü-ü-geç--! K------ g----- K-p-ü-ü g-ç-n- -------------- Köprüyü geçin! 0
Važiuokite per tunelį! T----d-n --ç-n! T------- g----- T-n-l-e- g-ç-n- --------------- Tünelden geçin! 0
Važiuokite iki trečio šviesoforo. Üçü--- -amb-y---adar-gi-i-. Ü----- l------ k---- g----- Ü-ü-c- l-m-a-a k-d-r g-d-n- --------------------------- Üçüncü lambaya kadar gidin. 0
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. O-dan ----a-i-k-cadde-e----ğ----p--. O---- s---- i-- c------- s--- s----- O-d-n s-n-a i-k c-d-e-e- s-ğ- s-p-n- ------------------------------------ Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. 0
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. On-an-so--- --r-s-n--ki-ka--akt-n-dümd----id-n. O---- s---- b-- s------ k-------- d----- g----- O-d-n s-n-a b-r s-n-a-i k-v-a-t-n d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------------------- Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. 0
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? Aff---r------ -a--li-an--a n---l g-----ği-? A------------ h----------- n---- g--------- A-f-d-r-i-i-, h-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-c-ğ-m- ------------------------------------------- Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? 0
Geriausiai važiuokite metro. E--i-is------oyl- --din. E- i---- m------- g----- E- i-i-i m-t-o-l- g-d-n- ------------------------ En iyisi metroyla gidin. 0
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. So- d-r-ğ- --da- gi-in. S-- d----- k---- g----- S-n d-r-ğ- k-d-r g-d-n- ----------------------- Son durağa kadar gidin. 0

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...