Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelio teiravimasis   »   ky Asking for directions

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [кырк]

40 [kırk]

Asking for directions

[Joldu suroo]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Atsiprašau! Ке-------! Кечиресиз! 0
K--------! Ke-------! Keçiresiz! K-ç-r-s-z! ---------!
Ar galite man padėti? Ма-- ж----- б--- а-------? Мага жардам бере аласызбы? 0
M--- j----- b--- a-------? Ma-- j----- b--- a-------? Maga jardam bere alasızbı? M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------?
Kur čia yra geras restoranas? Бу- ж---- ж---- р------- к----? Бул жерде жакшы ресторан кайда? 0
B-- j---- j---- r------- k----? Bu- j---- j---- r------- k----? Bul jerde jakşı restoran kayda? B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a? ------------------------------?
Eikite į kairę už kampo. Со---- б----- ө-----. Солго, бурчка өтүңүз. 0
S----, b----- ö-----. So---- b----- ö-----. Solgo, burçka ötüŋüz. S-l-o, b-r-k- ö-ü-ü-. -----,--------------.
Paskui truputį paeikite tiesiai. Ан-- б-- а- т-- ж------. Анан бир аз түз жүрүңүз. 0
A--- b-- a- t-- j------. An-- b-- a- t-- j------. Anan bir az tüz jürüŋüz. A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z. -----------------------.
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. Ан--- к---- ж-- м--- о--- ө-----. Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 0
A---- k---- j-- m--- o--- ö-----. An--- k---- j-- m--- o--- ö-----. Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz. A-d-n k-y-n j-z m-t- o-g- ö-ü-ü-. --------------------------------.
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. Ош----- э-- а-------- т------- б----. Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 0
O------ e-- a-------- t------- b----. Oş----- e-- a-------- t------- b----. Oşondoy ele avtobuska tüşsöŋüz bolot. O-o-d-y e-e a-t-b-s-a t-ş-ö-ü- b-l-t. ------------------------------------.
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. Ош----- э-- т-------- т------- б----. Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 0
O------ e-- t-------- t------- b----. Oş----- e-- t-------- t------- b----. Oşondoy ele tramvayga tüşsöŋüz bolot. O-o-d-y e-e t-a-v-y-a t-ş-ö-ü- b-l-t. ------------------------------------.
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. Ош----- э--- с-- ж-- г--- м---- а------- б------- б----. Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 0
O------ e--, s-- j-- g--- m---- a------- b------- b----. Oş----- e--- s-- j-- g--- m---- a------- b------- b----. Oşondoy ele, siz jön gana menin artımdan barsaŋız bolot. O-o-d-y e-e, s-z j-n g-n- m-n-n a-t-m-a- b-r-a-ı- b-l-t. -----------,-------------------------------------------.
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? Фу---- с--------- к----- б----? Футбол стадионуна кантип барам? 0
F----- s--------- k----- b----? Fu---- s--------- k----- b----? Futbol stadionuna kantip baram? F-t-o- s-a-i-n-n- k-n-i- b-r-m? ------------------------------?
Važiuokite per tiltą! Кө------- ө-----! Көпүрөдөн өтүңүз! 0
K-------- ö-----! Kö------- ö-----! Köpürödön ötüŋüz! K-p-r-d-n ö-ü-ü-! ----------------!
Važiuokite per tunelį! Ту---- а------ а------! Туннел аркылуу айдаңыз! 0
T----- a------ a------! Tu---- a------ a------! Tunnel arkıluu aydaŋız! T-n-e- a-k-l-u a-d-ŋ-z! ----------------------!
Važiuokite iki trečio šviesoforo. Үч---- с--------- ч---- а------. Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 0
Ü----- s--------- ç---- a------. Üç---- s--------- ç---- a------. Üçünçü svetoforgo çeyin aydaŋız. Ü-ü-ç- s-e-o-o-g- ç-y-n a-d-ŋ-z. -------------------------------.
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. Ан--- к----- б------ м------------ о--- б------. Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 0
A---- k----, b------ m------------ o--- b------. An--- k----- b------ m------------ o--- b------. Andan kiyin, birinçi mümkünçülüktö oŋgo buruŋuz. A-d-n k-y-n, b-r-n-i m-m-ü-ç-l-k-ö o-g- b-r-ŋ-z. -----------,-----------------------------------.
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. Ан--- к---- т-- э-- к------ к--------- ө-----. Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 0
A---- k---- t-- e-- k------ k--------- ö-----. An--- k---- t-- e-- k------ k--------- ö-----. Andan kiyin tüz ele kiyinki kesilişten ötüŋüz. A-d-n k-y-n t-z e-e k-y-n-i k-s-l-ş-e- ö-ü-ü-. ---------------------------------------------.
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? Ке-------- а--------- к----- ж----- б----? Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 0
K--------, a--------- k----- j----- b----? Ke-------- a--------- k----- j----- b----? Keçiresiz, aeroportko kantip jetsem bolot? K-ç-r-s-z, a-r-p-r-k- k-n-i- j-t-e- b-l-t? ---------,-------------------------------?
Geriausiai važiuokite metro. Ме----- т------- ж---- б----. Метрого түшсөңүз жакшы болот. 0
M------ t------- j---- b----. Me----- t------- j---- b----. Metrogo tüşsöŋüz jakşı bolot. M-t-o-o t-ş-ö-ü- j-k-ı b-l-t. ----------------------------.
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. Ак---- с-------- ч---- а------. Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 0
A----- s---------- ç---- a------. Ak---- s---------- ç---- a------. Akırkı stantsiyaga çeyin aydaŋız. A-ı-k- s-a-t-i-a-a ç-y-n a-d-ŋ-z. --------------------------------.

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...